英語道(トラスト英語学院のブログ)

長野県伊那市の英語塾「トラスト英語学院」の塾長ブログです(^^)/
〒396-0023 長野県伊那市山寺305-16

正しい日本語

2008年09月10日 | 指導現場にて
授業中の雑談から、生徒に meticulous という単語を紹介しました。
LONGMAN によると
very careful about small details, and always making sure that everything is done correctly
(些細なことにも気をかけ、すべてのことが正しくなされるようにいつも念を入れる)
と定義されてます。「几帳面」という表現がもっとも適切です。

生徒にはその場で英和辞典を引かせて確認させました。すると、その英和辞典には「細かいことに気を使う、こせこせした;きちょうめんな、厳密な」と出ていました。

「『せこせこした』じゃないの?」と生徒と私。

そこで、広辞苑を引くと、「せこせこ」という日本語は存在していませんでした。
「こせこせ」は
つまらないことにこだわって言動に余裕や落着きのないさま。
と定義されています。

英語だけでなく、母国語である日本語も正しく使おうと、気持ちを新たにしました。


♪応援クリックをお願いします♪
 ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  ↓
日本ブログ村 英語ブログ 英語講師・教師(1位をキープ!)
長野県ホームページランキング(1位をキープ!)
コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 目標とする英語力 | トップ | another September 11th »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (rigmarole)
2008-09-13 23:05:13
日本人にとっては、まず正しい日本語を使える(または心がける)ことが第一ですよね。英語学習もそれに影響されるものだと思います。
ところで meticulous は当地(ボストン、あるいはアメリカと言った方が良いか?)では概ねポジティブな意味で使われることが多いようです。「こせこせ」という意味になる場合は比較的少ないようです。
「こせこせ」なら、fussy か fastidious あたりかなあ…。
返信する
Unknown (管理人)
2008-09-17 11:25:29
♪rigmaroleさん♪
日本人としてのアイデンティティを確立する意味でも、正しい日本語を使うようにしたいですね。
日本語を知ると、外国語学習の幅が広がるような気がします。
返信する

コメントを投稿

指導現場にて」カテゴリの最新記事