暑い日が続き、メディアでも連日「こまめな水分補給を!」と連呼されていますが、英語では
Stay hydrated!/ Keep hydrated!
と言います。
留学時、よく大学内のカフェで勉強していたのですが、暑いある日、アメリカ人がミネラルウォーターを購入した際、店員の女性がお釣りを渡す際に、「Keep hydrated!」と言っていたのを盗み聞きし(eavesdrop)て覚えた表現です。
反意語の接頭辞 de をつけて dehydrated だと「脱水状態の」という意味になります。
He was seriously dehydrated.(彼はひどい脱水状態だった)
hydro- は「水」を意味するのが分かりますね。「嫌悪症」を表す phobia をつけた hydrophobia は「狂犬病、恐水病」。狂犬病は「恐水病」などとも呼ばれますが、これは神経が過敏になった結果、ものを飲み込みづらくなり、患者が水を飲もうとすると水の刺激で反射的に強い痙攣が起こって水が飲めなくなるため、患者が水を飲むことを恐れることによるためです。昔、ボキャビルのため徹底的にやり込んだ『1100 WORDS YOU NEED TO KNOW』で覚えた知識です(笑)。
ランニング中も Stay hydrated!を心がけています(^^)v
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます