ケイト(Kate)が、【pickup truck】〔軽トラックク〕 に乗って、わずかな持ちもの
を積んで引っ越してきたので、その日の夕方から、ふたりで、【"room"warming
party】 〔引っ越し祝いのパーティ〕をすることになった。
メグミの夫は、ここしばらく【business trip】〔出張〕で、アメリカ中をあちこち
飛び回っており、今週は【east coast】 〔東海岸〕のいくつかの州を旅行中だった。
夕方、メグミに電話があり、現在ペンシルバニア州フィラデルフィアという町に来て
いると伝えてきた。
メグミとケイトが、【throwing a little party】〔ささやかなパーティーを開く〕準備
をしていたら、ケイトの【mobile】〔携帯電話〕が鳴って、ちょっと相手と話したあと
彼女が腹立たしそうに、【broke the connection】〔電話を切った〕ので、メグミが
理由を聞いたら、ケイトは【simply】〔単に〕、ただの【 prank call 】だと言う。
ただ、ほんの短いやり取りだったが、メグミの【women's intuition】〔女の勘〕は、
何か『わけあり』なものを感じとっていた。
なので、【One your friends?】〔友達か誰か?〕と、メグミが、ちょっとばかり【pry
プライ into a secret】〔秘密にに立ち入ろう〕とすると、ケイトは表情を、ちょっと
ばかり【miffed ミフトゥ】〔ムッとさせて〕、
Kate 【 ... a creepy pimp ! 】 と、ひとり言のように言う。。
メグミ 【......クリーピィ?...気色の悪い..ピンプ??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 creepy pimp 】→〔 気色の悪い売春婦のヒモ 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 creepy 】→〔 気色の悪い、ゾッとする 〕
【 pimp 】 →〔 売春婦のヒモ、ポン引き 〕
ということで、ケイトに 【prank call】をかけてきた
のは、どうやら【total stranger】〔全く見知らぬ人〕
ではなくて、ケイトも知っている、なにか因縁のある
人間のようですね。
(^^)v
を積んで引っ越してきたので、その日の夕方から、ふたりで、【"room"warming
party】 〔引っ越し祝いのパーティ〕をすることになった。
メグミの夫は、ここしばらく【business trip】〔出張〕で、アメリカ中をあちこち
飛び回っており、今週は【east coast】 〔東海岸〕のいくつかの州を旅行中だった。
夕方、メグミに電話があり、現在ペンシルバニア州フィラデルフィアという町に来て
いると伝えてきた。
メグミとケイトが、【throwing a little party】〔ささやかなパーティーを開く〕準備
をしていたら、ケイトの【mobile】〔携帯電話〕が鳴って、ちょっと相手と話したあと
彼女が腹立たしそうに、【broke the connection】〔電話を切った〕ので、メグミが
理由を聞いたら、ケイトは【simply】〔単に〕、ただの【 prank call 】だと言う。
ただ、ほんの短いやり取りだったが、メグミの【women's intuition】〔女の勘〕は、
何か『わけあり』なものを感じとっていた。
なので、【One your friends?】〔友達か誰か?〕と、メグミが、ちょっとばかり【pry
プライ into a secret】〔秘密にに立ち入ろう〕とすると、ケイトは表情を、ちょっと
ばかり【miffed ミフトゥ】〔ムッとさせて〕、
Kate 【 ... a creepy pimp ! 】 と、ひとり言のように言う。。
メグミ 【......クリーピィ?...気色の悪い..ピンプ??】.....(・o・?) ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 creepy pimp 】→〔 気色の悪い売春婦のヒモ 〕
という意味ですよね~ (^o^)
【 creepy 】→〔 気色の悪い、ゾッとする 〕
【 pimp 】 →〔 売春婦のヒモ、ポン引き 〕
ということで、ケイトに 【prank call】をかけてきた
のは、どうやら【total stranger】〔全く見知らぬ人〕
ではなくて、ケイトも知っている、なにか因縁のある
人間のようですね。
(^^)v
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます