一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『クルーザー』 #1043

2007年10月24日 | ドラマの豆知識
次の【Exit】〔出口〕からフリーウエイを降りたところに【gas station】〔ガソリン
スタンド〕があり、その横が空き地になっていたので、2台の車はそこへ停車す
ることになった。

ケンジが、『警察は呼ばなかったの?』と聞くと、アランは、『怪我人がいない限り
ほとんど現場には来てくれないよ。彼らも忙しいからね』、と言う。

ケンジは、この事故は、どっちに責任があるんだろう、と漠然と考え始めていた。
アメリカのフリーウエイは、片側5車線から7車線くらいあり、それでも交通量は
いつも恐ろしいほど多く、それらが日本人から見れば、猛スピードで走っている
のだ。ケンジも、初めてアメリカで車を運転してフリーウエイへ合流したときは
かなりビビッたのを思い出す。

しかも、アメリカの道路は日本のようなアスファルトで出来たスムーズな道路で
はないので、走ると騒音がかなりするし、そのうえに、コンクリーの所々にひび
割れや、ひどいときには穴ぼこがあるので、よけいに注意が必要だ。

一般に、運転マナーは良いが、いったんフリーウエイに乗るとアグレッシブな
運転が多く、ちょっと気を抜くとすぐウィンカーなしで前に割り込まれる。まる
で戦場のようだ。

ガソリンスタンドの横地に2台が停車して、両者が話し合いを始めてしばらくした
とき、アランが道路の向こうのほうを指さして、

  Alan 【 Here comes a becon cruiser ! 】 と言う。

   ケンジ 【......ベイコン?....クルーザー??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 bacon cruiser 】俗語で→〔 パトカー 〕のことですよね~ (^o^) 


        豆知識『ベーコン』#832 でも出てきたように
        【 bacon 】とは 俗語で→〔 警官 〕のことです。
        【cop】〔警官〕の方は良く知られていますが、
        【bacon】の方は案外知られていないようですね。

        語源はよく分かりませんが、【pig】=〔豚〕が、
        スラングで→軽蔑的に〔警官〕を意味するので、
        たぶん 【bacon】が豚肉を使っているので、こ
        の表現ができたようです。

        【 cruiser 】は→〔クルーザー、巡洋艦〕のこと。
        ただ、俗語では、【cruiser】だけで→〔巡回パト
        カー〕を意味することがあります。
                           (^^)v


● (明日はお休みの日です) m(_ _)m

コメントを投稿