一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『引っ張る』 #836

2007年05月05日 | ドラマの豆知識
ケンジは、会社で隣のグループの男セクレタリーをしているゲイのラリー(Lally)
と、彼の家に滞在している黒人一家のひとたちとビールを呑みながら、彼らの
話を聞いていた。

アメリカの報道メディアの話が出てきたところで、黒人一家の長男サミー(Sammy)
が、今朝の新聞にこの家の21才になる娘のことが載っていた、と言って表情を
曇らせた。ラリーも、『読んだよ』と、ひとことつぶやく。

ケンジは、ずーっと気になっていた黒人一家の娘さんの話が出てきたので、聞き
耳を立てた。だが、みんな急に沈痛な面持ちになり、重苦しい雰囲気に包まれた。
しばらくしてケンジが、意を決して 【What happened to her?】を質問すると、黒人
一家の長男サミーが、

  Sammy 【She was pulled in last week.】 と言う。

   ケンジ【......プルイン?.....引っ張る??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【be pulled in】俗語で→〔警察にしょっ引かれる、逮捕される〕 
                          という意味ですよね~ (^o^) 


     〔逮捕される〕には、そのほか 【be arrested】【be busted】
     【be hauled in】【get nailed】など、さまざまな表現が映画や
     ドラマでも使われていますよね。(^^)v


コメントを投稿