一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『パンツの中』 #979

2007年08月12日 | ドラマの豆知識
シャロン(Sharon)の息子夫婦やシャロンの夫の仕事の話を聞いているうちに時間が
どんどん過ぎて、屋外のあたりに夕暮れのきざしが立ち込め始め、さすがにウェン
ディ(Wendy)は居ても立ってもおれなくなり、もちろんメグミも一向に姿を現そうと
しない2人の娘のことが心配になってきて。

ウェンディ(Wendy)は、立ち上がってリビング・ルームいっぱいのガラス窓から外
を見渡し、意を決したように、『もう一度、見てくるわ。』と言い残して外へ出て
行った。それまで、家庭の事情をいろいろ話していたシャロンも、事態の深刻さを
感じて口をつぐみ、『・・・心配ねぇ・・』とつぶやいた。

そして、こうしたさなか自分ばかりが話しつづけていたのをかばうような口ぶりで、

  Sharon 【 I knew she was getting a little antsy.】 と言う。

   メグミ 【......アンツィ?.....はあ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 get antsy 】→〔不安になる、そわそわする〕 
                       という意味ですよね~ (^o^) 


      もともとは、【have ants in one's pants】つまり
        ⇒(直訳)〔パンツの中にアリがいる〕
        ⇒(意味)〔(心配・不安で)じっとしていられない
             落ち着かない、そわそわして〕という
        表現から来ています。

        ⇒〔性的にムラムラして)という意味もあるので
            気をつけましょうね。  (^^)v


●(これからお盆で田舎へ出かけるため、明日から16日まで、豆知識を
  お休みします) m(_ _)m


豆知識 『シャブ』 #978

2007年08月12日 | ドラマの豆知識
話はすっかりシャロン(Sharon)の息子夫婦やシャロンの夫の仕事の話に移ってしま
い、時計を気にしながらも、ウェンディ(Wendy)も引き込まれてしまっている。

そんなことが隣家で起きているとは、メグミはちっとも知らなかった。

包みかくさず何でも話をするシャロンによれば、来月がヤマなのだそうだ。そこで
夫の仕事の状況がどうなるか、はっきりするだろうという。下手をすると失職して
しまい、とても困ったことになるだろう、と半分、評論家みたいな口ぶりで話すの
で、ウェンディとメグミは、彼女がこうしたことに慣れているのかもと一瞬と思った。

シャロンは、来月になって、ことが判明したらいろいろ決心しなくちゃならないの
だとも言う。そして、

  Sharon 【If push comes to shove, we'll just have to sell our house.】
と言う。

   メグミ 【......プッシュがシャブ?.....麻薬??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 if push comes to shove 】→〔いざとなったら、やむを得ない場合は〕 
                       という意味ですよね~ (^o^) 


       【 push 】は→〔軽く押す〕
       【 shove 】は→〔強くドンと押す〕
          なので、たとえば誰かから身体を『軽るく
          押されているいるうちはいいが、強くドンと
          押されたら、それは黙ってはいられない』と
          いう状況と同じで、
        →〔そんなことになったら、いざとなったら〕と
          いう意味になります。 (^^)v