一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『パンツを?』 #993

2007年08月24日 | ドラマの豆知識
近くの小さなショッピングセンターで目撃されていたウェンディ(Wendy)の娘たちは
カンカン照りの中を歩いていたという。

そして、彼女たちを目撃した姉のベッツィ(Betsy)の友だちは、べつの目撃証言も
刑事に告げていた。それは、ウェンディも知っている顔見知りの少年たちだった。こ
の近所に住む10才から15才くらいの少年たちで、いつもグループでたむろして
おり、弱いものいじめをすることで知られている悪がき達である。ウェンディの娘
たちも、学校へ通っていないことを理由に、よくいじめられていたという。

刑事は、ウェンディからこの少年たちの素性を聞いて興味を示し、しばらくすると
立ち上がってまた携帯で誰かに指示をし始めた。

ウェンディや刑事たちから少し離れた小さなソファに座ってたシャロン(Sharon)と
メグミは、悪がきの少年たちがウェンディの娘たちと同じ場所にいたという話を聞き
つけて、思わず顔を見合わせた。シャロンは何か思い当たることがあるとみえて
メグミに、

  Sharon 【 They scared the pants off of me the other day ! 】 と言う。
                               【the other day】=〔先日〕

   メグミ 【.....スケア?.....パンツを脱ぐ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【scare the pants off someone】→〔震え上がらせる、ビビらせる〕 
                           という意味ですよね~ (^o^) 


        直訳すると⇒〔怖くなってもズボンを下ろしてしまう〕
        となりますが、実際にアメリカ人は、怖くなるとズボン
        を下ろすのでしょうか?
                            (^_^;)クククク


豆知識 『ガッダム』 #992

2007年08月24日 | ドラマの豆知識
ウェンディ(Wendy)のふたりの娘は、近くの小さなショッピングセンターで目撃され
ていた。姉のベッツィ(Betsy)の友だちのひとりが見かけたという。今日はめずらしく
【dog days of summer】〔真夏の猛烈に蒸し暑い日〕で、その日差しのなかを歩いて
いたという。

その友だちによれば、それから数分後に、別の顔見知りのグループを見かけたとも
言う。姉のベッツィと同じくらいの年頃の少年たちで、リーダー的な男の子の名前を
刑事がウェンディに告げ、知っているかどうか訪ねた。

すると、その名前を聞くやいなや、ウェンディは、

  Wendy 【 Goddamn brats ! 】 と吐き捨てるように言う。
                           【goddamn】=〔くそったれ〕  

   メグミ 【......ガッダム?.....ブラァッツ??】.....(・o・?) ハア?

どういう意味なんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)
Bingo!

   【 brats 】→〔クソガキども、わんぱく小僧たち〕 
                       という意味ですよね~ (^o^) 


      【 brat 】は、ルーマニア語などでは⇒〔腕〕という意味で
      英語などにも影響しており、
         【 branch 】→〔枝〕
         【 bracelet 】→〔ブレスレット〕
         【 embrace 】→〔抱く〕
         【 bracket 】→〔腕木、括弧〕

      などのように、腕に関係する言葉が多くあります。 (^^)v