ビルは、走り抜けていく若者にぶつかられて、更に汚い言葉を投げつけて
逃げようとしているので、明らかに〔ムカッ〕としているようだった。もと野球
選手で背も高いので、その若者を追いかけてつかまえれば、当然ビルの
方が強くてすぐ仕返しできそうだが、ビルは追いかけようとはしなかった。
そんな自分を客観的に見ているような口調で、
Bill 【 When young, I used to lose it. 】と言う。
ケンジ【......それをなくす?.....??】.....(・o・?)ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【lose it】アメリカの俗語で→〔キレる、カッとなる〕
という意味ですよね~(^o^)
ここで、〔なくす〕と言っているのは〔自制心〕のことで、
それをなくしたら、当然〔キレてカッとなる〕ですよね。
他にも似たような表現ありますかぁ~?
(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html
逃げようとしているので、明らかに〔ムカッ〕としているようだった。もと野球
選手で背も高いので、その若者を追いかけてつかまえれば、当然ビルの
方が強くてすぐ仕返しできそうだが、ビルは追いかけようとはしなかった。
そんな自分を客観的に見ているような口調で、
Bill 【 When young, I used to lose it. 】と言う。
ケンジ【......それをなくす?.....??】.....(・o・?)ハア?
どういう意味なんでしょうかぁ?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【lose it】アメリカの俗語で→〔キレる、カッとなる〕
という意味ですよね~(^o^)
ここで、〔なくす〕と言っているのは〔自制心〕のことで、
それをなくしたら、当然〔キレてカッとなる〕ですよね。
他にも似たような表現ありますかぁ~?
(*^^)ノ ブログランキング一票お願いしま~す!
http://blog.with2.net/rank1931-0.html