あずまクラブ(越前の守)です。正しい心の探究をします。

”人間は夢とロマンを持つから動物とは決定的に違う”から始めます。正しい心の探究です。

18世紀の英辞典 Matsushima=竹島はやはり日本領土

2011-08-10 18:04:08 | 日記
日本海ではなく韓国海であると主張する、アホな韓国人。
世界の常識を知らず、自国に都合の良い解釈するのみ?
「Sea of Corea」と記述してある同じ地図に
Matsushima(竹島の江戸時代旧称)とあります。

日々のストレス溜まりまくり より転載
毎度毎度笑わせてくれるなぁwww
東海呼称問題:18世紀の英辞典も「Sea of Corea」

【全炳根(チョン・ビョングン)記者】 18世紀半ばにイギリスで出版された世界地名辞典で、東海(日本名:日本海)を「韓国海(Sea of Corea)」と表記した地図が初公開された。1760年にロンドンで初めて発行された「世界地名辞典(The Universal Gazetteer)」に収録されている世界地図=写真=には「東海」が「韓国海(Sea of Corea)」と書かれており、別途に「アジアの主な海・湾」を紹介している項目には「韓国海(Corean Sea)」を「韓(Corea)と日本の島々の間にある」と具体的な位置も明記されている。
当時の大英帝国は各国の地名の世界的標準化が必要だと判断、全世界に探検家らを送り、資料を収集していた。
 「東海フォーラム」会長キム・シン慶煕大教授は「以前、西洋で発見された古地図に『韓国海』または『東海』と表記されていたケースはあったが、権威あるイギリスの世界地名辞典が東海を『Corean Sea』とし、地理的な定義・位置まで明確に書いたような資料が確認されたのは初めて」と話す。東北アジア歴史財団のチャン・ドンヒ国際表記名称大使は「東海の表記をめぐり、国際的な交渉が続いている状況で、わたしたちがこれまで一貫して主張してきた『19世紀以前には韓国海という表記が優勢だった』という論理を補強する資料として意味がある」と述べた。
 この地名辞典は、10-17日に国立中央図書館で開催される東海フォーラム主催の展示会「失われた韓国海を探して」で一般公開される。展示会にはこのほかにも1768年にイギリス・スコットランドで出版されたブリタニカ百科事典初版本をはじめ、東海表記関連古地図・書籍など100点余りが公開される。

21 名前:Ψ[] 投稿日:2011/08/09(火) 10:40:28.24
>>1の画像
Matsushima(竹島の江戸時代旧称)って書かれてるんだが…
自爆か?

31 名前:Ψ[sage] 投稿日:2011/08/09(火) 10:46:37.87
>>21
自爆。
Matsushimaはどう見ても「日本名」w
この地図で「Sea of Corea」が証明出来ても、逆に「独島(竹島)は古来から韓国領土」は否定されるw

相変わらずの詰めの甘さ
でも詰めたら現実が分かっちゃうかw
てかCoreaってなに?www

あずまコメント:CoreaからKorea に代わったのは1885-1889年頃らしい。
なんでも日本のせいにしたい朝鮮民族だが、
朝鮮併合は1909年だから、日本が強制的に代えたのではない。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 米・英「日本海を単独表記す... | トップ | インド議会が続ける原爆犠牲... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

日記」カテゴリの最新記事