Chef's Note

『シェフの落書きノート』

『あいやぁー…!』思い出のU.S.A #6

2005-11-17 | 思い出のU.S.A
シリーズ物の第6話です。
第1話は思い出のU.S.Aです。他の話をご覧になりたい方は、カテゴリーの『思い出のU.S.A』を開くか、このページの最後にリンクが貼ってありますので…宜しくお願い致します。
***********

困った…。
実に困った。

全く…わ・か・ら・な・い…。

『レイジング・ブル (RAGING BULL)』をみた…。

ロバート・デ・ニーロ 主演のミドル級ボクサーの栄光と挫折の半生を描いた映画。

字幕がないとここまで理解不能になるわけ?
オイラの英語力…。

ショック&落ち込み…&うなだれた頭…状態。

ねぇ…ロバート…ボソボソ話さないで!
カーペンターズみたいにハッキリ発音してちょうだい…。
って感じ。

言葉がわからないと…
ここまで映画って面白くないものなの?

アクション物だったら…まだいいよ。
アクションみてるだけで…まだいいよ。

休みの日に横須賀のどぶ板に行き…
暇そうな米兵をつかまえては…英会話の練習したり

字幕を見ないよう見ないようにして…
同じ映画を何回もみたりしたつもり…。
(映画とかドラマって日常会話で成り立ってるから、英会話の勉強には非常に役に立つ)

日本で…外国人と話している時…
意外と通じてたんじゃない?

このアメリカ生活に入る前…
予行練習のつもりで、グァムに行った時だって…
ホテルのフロントに
「日本人観光客と話が通じないから通訳してくれ…」
なんて頼まれちゃったりしてたのに…。

だけんども…
全くわからないよ…なに言ってるのか…。

アメリカ生活開始2日目によりによって

『レイジング・ブル (RAGING BULL)』をみたのは…
失敗だったかも…。

落ち込んだ…ものの見事に墜落!

近くのコンビニ行って…
何か聞かれても…聞き取れないじゃん。

なんでオイラが言う事は、相手に通じて…
彼らが言う事、オイラに伝わらないの?

「あー…今になってわかった。日本人慣れしている外国人と話が出来ても、それは結構、相手があわせくれていたんだなぁー…と。ブロークン・イングリッシュに慣れた人と慣れてない人の差は…こんなにもある」
…とはたと気がついた。


それからというもの…

テレビにかじりついた!
特に…CM!

CMって何回も同じのをやるでしょ?
だから…少しづつわかってくる。

次…天気予報!
晴れマークとかついてるから…
実にわかりやすい。

その次、ニュース!
大体、政治のことだったら…
アメリカ国旗の横で話してるオッサン。
事故とかの話題だったら…
映像があるからわかりやすい。

ひとりでいる時は、出来る限り
すべてを英語環境にしてしまう。

考える時も、英語で考える。
って何言ってるのか…わかりにくいでしょ?

日本語で考えると…
日本語を英語に変換しようとしてしまう。
これって…実は、英語にしにくい事ばかり。

英語で考えたり、思ったりすれば
そのまま英語で表現できるから
これが一番だと、思いついた。

しかし…まぁーアメリカ本土のアメリカ人。
英語が出来ないとわかるや…
いきなり態度が変わる。

「へん!こいつ英語も話せないの?まとも相手するのやめよ!」
って感じの態度。

「くやしい!」
なーんで…こんな態度とられないとイカンの?

「自分にも、むかつく…。話せるようになってやる」
「あぁ…なってやりますとも!」
と決心がついた。


かくして少しづつではあるが…
不思議と会話が出来るようになってくる。

墜落したオイラの心…。
再び上昇気配になってきた。


#7へ続く…



思い出のU.S.A
思い出のU.S.A #2『LosAngeles 上空』
思い出のU.S.A #3『別れ』
思い出のU.S.A #4『別れ (追記)』
思い出のU.S.A #5『ここL.Aなの?』




aura cucina logo
aura cucina ホームページ

ぐるなび アウラ


HOME
*楽天メインブログ*
シェフの落書きノート 日記、記事の目次







最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。