粋。
って思いました。
モンティ・パイソンのミュージカルタイトル
spamalot
の意味をきいて。
スパマロット?
spam が a lot(たっくさん)あるって言う意味の造語だそうだ。
カタカナで見て
ひとっつも覚えられないと思っていたのだけど、
こう意味を聴きますと、単語覚えちゃうね。
doggie bag
も粋な単語だな
と常々思っていたのですが、もう使わないそうですね。
レストランで食べ残したときにもらえるお持ち帰り袋のことです。
「わんちゃんのえさだよ」
と格好つけて帰る。
アメリカのレストランは
アホほど料理が出てくるけど、
気兼ねなく食べ残して
全部根こそぎ持って帰ることができます。
意外ともったいない精神があるのよね。
食べられる量だけ皿にのっけろ
と教えられた私としては
どっちがどうなの?と戸惑うところですけど。
ドギーバック、プリーズ
は古いそうなので
ボックス、プリーズ
が言いそうです。