羊毛フェルトクラフト Little field

羊毛フェルトで作る小さな世界 Little fieldの ほんわ家(ほんわかと読みます)おのよーこの日記です。

信頼できるのは…

2008-04-28 21:52:41 | えとせとら
 以前から記事にしておりますが、
娘の英検準2級の勉強を一緒にしています。
(とは言ってもきちんと頭の中に入っているのは
 娘だけです。

 世間ではゴールデンウィークに突入して
娘の英語教室が今週はお休みなので
とりあえず辞書や文法の参考書を引っ張りだして
解説に挑戦していますが…
(当然ながら、本来なら高校中級程度を理解している人が
 受けるための問題集なので解答を見ても
 細かいことは書いてありません。)

 しかし、辞書や参考書をみただけではなかなか、
理解できない場合があります。

 そして、娘が最も苦手としている英作文で
今日の難問は

 We need to be reminded that only 2% of the water
in the world is fresh and (ready to be used for) 
human consumption and agricultural purposes.

(  )内の文字は、本来は本文とは別に
下にランダムに並べられており
並び替えて意味の通る文章にするのですが…

 という問題でした。
 まったくお手上げ状態だったのでとりあえず
答えを見てどういうことか考えるしかありません。
 そして解説の訳を見ると
「世界中の水のうち、たった2%が真水で人間が使ったり
 農業に利用できるということを
私たちは覚えておかなくてはならない。」
 
 となっていました。
 しかし、?です…

 ようするに「利用できる」という語が“ready to be used for”
ということになるらしい…

 意味の分からなかった単語を全部調べていくと
 どうしても上記の訳にはならないような…。
 この語訳を見ても、なにか釈然とせず…
気分が悪いので
インターネットの各サイトの翻訳機能を使って
英文を訳してみました。

以下がその結果です。


excite翻訳
私たちは、世界の水の2%だけが新鮮で
人間の消費に使用されるのにおいて準備ができて
農業の目的であると思い出させられる必要があります。

Google翻訳
私たち訓戒する必要がありますが、水のわずか2 %と、
世界は新鮮な人間の消費量の準備ができて、
農業の目的に使用される。

yahoo翻訳
我々は、世界の水のわずか2%が新しくて
人間の消費と農業目的のために使われる準備ができている
と思い出す必要があります。

となっていました。
一番正しそうだったのはyahoo翻訳のようです。
exciteとGoogleにおいてはまったく
日本語として意味が通じないですよね

 結局、電子辞書の例文検索機能をつかって
“used”を検索した結果
どうも“to be used for ~”で「~に用いられる」
という意味があるようなので
それはそれでイディオムとして覚えるしかないのかしら?

 結局、問題は解決されぬまま
娘が学校か英語教室で解説を受けてくることで終了しました。
コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

花粉症にめげずがんばりました

2008-04-23 20:52:50 | 家庭菜園&ガーデニング
 春になって、同じ敷地にある
他のお家(6件並んだ戸建の借家です)の
庭には、チューリップなどが
色鮮やかに咲いています。

 しかし、我が家の庭は…
昨年、野菜を収穫しおわって
それをこぎとってしまってからは
何もなく殺風景なままでした。

 もちろん庭には
今年も何か野菜を植えようと思っているのですが…

コンテナガーデニング風にプランターに
花を植えようと考えていました。

 しかし、この春の季節
何もしなくても花粉にやられて
鼻水ぐじょぐじょの私…
なかなか花の苗を買いに行く気力がわかずに
寂しい庭のままでした。

 しかし、今日、やっと奮起して、
花の苗を買いに行ってきました。
ついでに庭が水をまいたり雨が降った後など
どろどろになって履物が汚れてしまうので
石のタイル様のものも買ってきて
庭に置きました。
 
 石のタイルを置くだけでも
ちょっと手を加えた感がでました。

 今日買った花は
 ジプソフィラ(ガーデニングかすみ草)
 ステラ ダブルメロディ
 カリフォルニアローズ フィエスタ

 です。

 写真はジプソフィラです。

 まだ、苗だけでさびしいですが
 花が咲いたらまた写真をUPしますね。
 素敵な花写真をUPできるよう
 がんばります。
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

100万人突破記念のプレゼント

2008-04-22 20:37:33 | えとせとら
 って、私のブログがじゃないですよ。もちろん

 「gooブログ」登録者が100万人
 で、100万人突破の記念プレゼント
だそうです。

 プレゼント応募のキーワードは
「gooブログ たのしい仲間 100万人」

 私の希望のプレゼントはやっぱりテレビ

 gooブログさん、お願いしますね
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Friends

2008-04-19 15:16:47 | えとせとら
 昨日、友人と食事をしました。
彼女も含めて、私の周りにいる友人は
人として素敵な魅力にあふれている人ばかりで
一緒にいて、さまざまな刺激を与えられ、
それぞれの人たちから学ぶことがたくさんです。

 そして、彼らは
一向に「生きる」ことへの
テンションが上がってこない私に対して
決して批判したり、
お説教じみたことを言ったりしません。

 本当は私より重大で大変な問題を抱えている人が
殆どで…
 それらから比べたら、私の生活など
「苦」は無いというのに等しいくらいなのです…

 昨日も、友人と話をしてたくさん励まされてきました。

 私は私のまま無理する必要はなく
 私に今与えられている「徳」を
 大切にすればいいのだそうです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

とても気になったことです。

2008-04-17 00:50:08 | えとせとら
 たまたま他のサイトで見かけてとても気になった記事がありました。
文化放送:「死刑の瞬間」放送へ 昭和30年代録音

 という記事ですが…

 音声とはいえ、このようなものを公共の電波に乗せて
放送するのはいかがなものかと思います。

 私は先だって「休暇」という映画を見ました

 その映画のなかにも死刑囚が死刑にされる瞬間というのが
描写されています。

 もちろん映画ですから、作りものですが、
その瞬間、私は目をつぶってしまいました。
おそらく映像でも瞬間は描かれてはいなかったでしょうけど、
そんな作り物の映画でさえ、直視することは
できなかったのです。

 たとえ音声であったとしても
そのテープが本物であったとしたら
人の命の尊厳にかかわることであり、
放送はやめてほしいと思います。
コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ちょっと幸せ!?なのか・・・?

2008-04-13 17:53:51 | えとせとら
 買い物帰り、対向車を見て驚きました。

 なんと花咲かマーチを見たのです。

 日産のコマーシャルに出ていた
あの幸せマチコさんシリーズの「花咲かマーチ」です。

 コマーシャルを見ながら、娘と
「あんなデザインの車、絶対乗りたくないよね~」
と言っていたので
まさか町中をフツウに走っているものを見かけるなんて
思いもよりませんでした。

 でも、どうもこの近郊に住んでいる人らしく
私が花咲かマーチを見たと話したら
夫も娘も家の近くで見たと言ってました。

 しかもオーナーはおじさんらしい…
 あの車を購入して乗り回すとは
 タダモノではない感じですね。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

英語のおべんきょ!

2008-04-12 17:27:10 | えとせとら
 徐々に英検準2級の勉強を始めた娘ですが…

 なにしろ、高校生レベルのことだから
中学生の娘には難しい…
 そして、いろいろな資格を取ったことがある方なら
ご存知だと思いますが、
3級とその上の級の間には
かなりのレベルの違いがありますよね

いきなりこんなに難しいの?って感じです。

 そして、説明を読んでも?なことばかり…

 英文法の単元はとりあえず終えて、
(まだまったく身についてはいませんが、
 レベルアップは英語教室でやってもらうとして)
次の単元に進むことにしました。
 そして、待っていたのは、娘がもっとも不得意とする英作文!

 その中にこんな問題がありました。

 (   ) a muscle; it is also hull of electrical
activity, rather like a compyuter chip.

1 heart  2 than  3 is  4 the human  5 more

( )の中に1から5までの単語を使って
文章を作るのですが、
文章を作る以前に問題文となっている、英文の意味が
一つ一つの単語の意味は辞書で調べて解っても
うまい具合に日本語にすることができません

 英作文をする以前の問題です。
 ちなみに;以下の文章の訳は

「それは、電気的な運動に満ちていて、
 むしろコンピュータチップのようなものである。」

 だそうですが、
 親子で解答の訳を見ながら、
「そうか、そう言う意味だったのか…
とため息

 これは前途多難だよ…、本当に
 
 ちなみに答えは

The human heart is more than ( a muscle )

 で、訳は 
「人の心臓は単なる(筋肉)以上のものである」

 だそうです。
 わかりましたか?

 準2級は高校中級レベルだそうですが、
私には太刀打ちできません。どうしましょう 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

私のお気に入りに…

2008-04-11 16:05:39 | 映画・テレビ・本・音楽・芸術鑑賞
 昨日から、TBS系で嵐の新番組
「社会科ナゾ解明TV
 ひみつのアラシちゃん」
が始まりましたね。

「嵐」のメンバーのキャラって
結構好きなんです
 特に大野君が…。

 ジャニーズ系にしては
なんか雰囲気が他のグループとは
違う感じがしませんか?

 昨日見た限りでは
まだ、キャラの個性が生かしきれていないようで、
日テレ系の「嵐の宿題くん」の方が
奇異な話題で嵐の個性が引き出されて
いるような気がしましたが…

 でも、メンバーの中で唯一名前を
覚えられなかった相葉君の名前も
覚えましたし…

 今後も活躍が楽しみです。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

一緒に勉強…

2008-04-08 21:22:46 | えとせとら
 先日、娘が英検3級に合格したので、
次は準2級をめざして、勉強を始めました。

 今までは、過去問題集をいきなりやっていましたが、
さすがに準2級は文法などをきちんと
押さえないと太刀打ちできないだろうと、
少し解説のついた英検用参考書を買ってきました。

 そして、進めること3日目…
文法のセクションに入ったのですが、
そこに出てきたのは「準動詞」なるもの
そして、原型不定詞だとか
知覚動詞、使役動詞を使った構文だとか
説明文を読んでも全く意味分からず

 こまったななぁ

 仕方ないので、また英文法の参考書を買ってこようかと
思っていたのですが、とりあえず参考書を買うにしても
なんにしても、下調べが必要と思ってネットで調べました。

 いやぁ、しかし今や本当に便利な時代ですね。
 検索したら、結構詳しく文法を説明しているサイトが
たくさんあって、そこそこ疑問は解決されました。

 あとは英語教室で分かりづらい点を先生に聞けば
なんとかなるかしら…

 それにしても、英検準2級と言えば
高校中級レベルらしいので、高卒の私にも理解できて
いいはずなのですが…

 恐ろしいほど、理解できていません。
高校の時リーダーはそこそこの点数だったのに
グラマーはとっても苦手でしたから…
本来は教わったはずの原型不定詞も
記憶にはありません。

 あぁ、でも、このまま娘と一緒に勉強したら
私も英検準2級合格できるでしょうか?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

SP見ましたか

2008-04-06 15:19:12 | 映画・テレビ・本・音楽・芸術鑑賞
 夕べ、
フジテレビ系のドラマ「SPスペシャル」を見ました。

連ドラのときずっと見ていて
てっきりその続きが見られると思ったのに
なんですかあれ 

さんざん引っ張っておいてあの終わりはないだろう!
って感じでしたよね。

 読売新聞の「試写室」の記事の終わりに
“ドラマの最終盤まで張り巡らされた
 伏線は、ほめ言葉として「あざとい」
 と感じた。”

 と書かれていましたが、
まさにこの『あざとい』と言う言葉が
ぴったりの作品でした。

 私は「あざとい」と言う言葉で番組の感想を締めくくった
この読売新聞記者に拍手を送りたい気分です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする