MASQUERADE(マスカレード)

 こんな孤独なゲームをしている私たちは本当に幸せなの?

「Something Real」 Phoebe Snow 和訳

2021-04-16 12:32:24 | 洋楽歌詞和訳

Phoebe Snow's Soulful Sound

 フィーヴィ・スノウといえば「詩人(Poetry Man)」だと思うが、ここでは

「サムシング・リアル(Something Real)」を和訳しておきたい。

「Something Real」 Phoebe Snow 日本語訳

あなたが何を感じてどのように受け止めたのか全てを私に教えて欲しい
あなたは身構えることもできるけれど
心を開いてあなたの夢を分かち合うこともできる
あなたは真っ向から拒絶し続けることもできるけれど
私に面と向かって泣き出すこともできるのよ
だって私が手を差し伸べる今回が
私の最後の試みかもしれないのだから
私は自分が死ぬ前に何かリアルなものが欲しいのよ

私たちは可笑しくなるまで泣くだろうし
涙が出るまで自分たち自身を笑いのめす
もしもあなたが怯えているのならば
私はあなたの懸念を振り払うようにしてあなたを抱きしめるだろう
既に私はあまり素行の良くない人たちと繋がっている
私は恋人を連れてぶらぶらして過ごしているけれど
私が手を差し伸べる今回が
私の最後の試みかもしれない
どうか私を助けて欲しい
私はあなたから何かリアルなものが欲しいのよ
私が命を惜しむ必要がないような何かが欲しい
私は自分が死ぬ前に何かリアルなものが欲しいのよ

私たちは夜が明けるまで一晩中愛し合えるし
何時間話続けても私は決して飽きることはない
あなたに嘘をついて欲しくはないけれど
あなたほど嘘が上手い人はいないわよね

私はあなたから何かリアルなものが欲しいのよ
私が命を惜しむ必要がないような何かが欲しい
私が本当に感じることができる何かが欲しい
とても秘密にしておくことができない何かが欲しい
私は自分が死ぬ前に何かリアルなものが欲しいのよ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「Runaway Train」 Soul Asylum 和訳

2021-04-16 00:59:41 | 洋楽歌詞和訳

Soul Asylum - Runaway Train (Official Video)

 ソウル・アサイラム(魂の避難場所)の唯一のヒット曲「ランナウェイ・トレイン」を和訳してみる。

「Runaway Train」 Soul Asylum 日本語訳

真夜中に君を思い出す
光りを失くした蛍のように
君は輝くトーチランプのようにそこにいて
僕はその炎を微調整するネジだった

僕は眠ることができないほど疲れていて
保持できないほどの秘密を抱え
涙は流さないと自分に約束してみたものの
これ以上の約束は僕には無理だった

今の僕を助けてくれる人はいないようだ
僕は深みにはまってしまい
打開策は無く
今度ばかりは僕は本当に堕落してしまった

逃走列車は決して戻ってこない
一方通行の間違った道
僕はどこかにたどり着くはずなのだが
どういう訳かここでもあそこでもない

君は僕に笑い方を思い出させてくれるだろうか?
とにもかくにも値打ちがあるように見えるように
どのようにして僕はこんなに疲れ切ったのか?
人生の神秘も枯れたようだ

僕は誰も行けない場所に行くことができる
僕は他の誰も知らないことを知っている
逃走列車の切符を持って
僕はここで雨でずぶ濡れになっている

全ては単純明快で
昼があれば夜があり
大地があれば空もある
どうも僕には信じられないのだけれど

逃走列車は決して戻ってこない
一方通行の間違った道
僕はどこかにたどり着くはずなのだが
どういう訳かここでもあそこでもない

逃走列車の切符を買った
雨を見て笑う狂人のよう
少し現実離れして少し心神喪失で
痛みに対処するよりも楽なんだ

逃走列車は決して戻ってこない
一方通行の間違った道
僕はどこかにたどり着くはずなのだが
どういう訳かここでもあそこでもない

逃走列車は決して戻ってこない
逃走列車はレールを壊す
逃走列車は僕の気持ちを焦がす
逃げてもいつも同じ感じなんだ


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする