やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

448 第34章読本の(9)

2010-01-30 11:45:05 | Weblog
448 第34章読本の(9)




in medio- fa-num Apollinis ad latera montis adhaere-bet.
in+奪格
medio-: medium(中央、n)の奪格
fa-num聖域、神殿(n)
Apollinis: Apollo-の属格
ad +対格 ~へ
latera: latus(側面、n)の対格。名詞は短音、形容詞はla-tusと長音です。
montis:  mo-ns(山、m)の属格
adhaere-bet: adhaereo-(くっつく、付着する)の未完adhaere-bamの3単
In the middle the shrine of Apollo clung to the side of the mountain.

tandem Qui-ntus ‘age,’ inquit, ‘festi-ne-mus, ne- nox no-bi-s incidat
antequam adve-ne-rimus.’
tandem最後に、やっと
Qui-ntus(m)は
age間投詞です。さあ!
inquit ~と言った
festi-ne-mus: festi-no-(いそぐ)の接続法festi-ne-mの1複
ne- ~しないように
nox夜(f)が
no-bi-s: no-s(われわれ)の与格、~に
incidat: incido-(おちる)の3単現
antequam ~より以前に
adve-nerimus: advenio-(着く)の接続法・完了adve-nerimの1複
At length Quintus said, ‘Let’s hurry, lest night fall on us before we arrive.’

so-l occiderat cum Delpho-s adve-ne-runt;
so-l太陽(m)が
occiderat: occido-(沈む)の過去完了occideramの3単
cum = when
Delpho-s: Delphi-の対格、~へ
adve-ne-runt:  advenio-(着く)の完了adve-ni-の3複
The sun had set when they arrived at Delphi;

ce-na-ve-runt in parva- caupo-na- continuo-que dormi-ve-runt.
ce-na-ve-runt: ce-no-(たべる)の完了ce-na-vi-の3複
in +奪格 ~のなかで
parva-: parvus(小さい、m)の女性parvaの奪格
caupo-na-: caupo-na(宿屋、居酒屋、f)の奪格
continuo-que = et continuo-
continuo- ただちに
dormi-ve-runt: dormio-(ねむる)の完了dormi-vi-の3複
They dined in a little inn and went to sleep at once.



■図は、木登りをしているガーイウスです(第17章)。
Ga-ius arborem ascende-bat.
Qui-ntus ad arborem festi-na-vit.




■練習
In Italia- et Sicilia- multae coclo-niae urbium Graeco-rum erant.
in+奪格 ~のなかに
Italia-: Italia(f)の奪格
Sicilia-: Sicilia(f)の奪格
multae: multus(多くの、m)の女性・複数
colo-niae: colo-nia(植民地、f)の複数
urbium: urbs(町、f)の複数urbe-sの属格
Graeco-rum: Graecus(ギリシアの、m)の複数Graeci-の属格
erant: sumの未完eramの3複

Poe-tae anti-qui- de- varii-s aeta-tibus na-rrant: de- aeta-te aurea-, argentea-, ferrea-.
poe-tae: poe-ta(詩人、m)の複数
anti-qui-: antiquus(古代の、m)の複数
de- +奪格 ~について
varii-s: varius(さまざまな、m)の女性・複数variaeの奪格
aeta-tibus: aeta-s(時代、f)の複数aeta-te-sの奪格
na-rrant:  na-rro-(語る)の3複現
de- +奪格 ~について
aeta-te: aeta-s(時期、f)の奪格
aurea-: aureus(黄金の、m)の女性aureaの奪格
argentea-:  argenteus(銀の、m)の女性argenteaの奪格
ferrea-: ferreus(鉄の、m)の女性ferreaの奪格

Mors certa, ho-ra incerta.
mors死(f)
certa: certus(確実な、m)の女性
ho-ra時(f)
incerta: incertus(不確実な、m)の女性
「死は時を選ばず」という諺がありましたっけ。

Varieta-s de-lectat.
varieta-s変動、変化に富むこと、気まぐれ(f)
de-lectat: de-lecto-(喜ばせる、楽しませる)の3単現
変化は人を喜ばせる(「引用語辞典」に出ています)。

46 (廃刊・第2巻)第1章読本の(42)

2010-01-30 09:37:31 | Weblog
46 (廃刊・第2巻)第1章読本の(42)




sed Qui-ntus nec Scyllam nec Charybdim vi-dit;
sedしかし
Qui-ntus(m)は
nec…nec…= neither…nor…
Scyllam: Scylla(f)の対格
Charybdim: Charybdis(f)の対格
vi-dit: video-(みる)の完了vi-di-の3単



■練習
Omne-s salu-tem re-gis et le-gum de-fende-runt.
omne-s: omnis(すべての、m)の複数。、名詞的用法で 「全員」が
salu-tem: salu-s(健康、無事安全、f)の対格
re-gis: re-x(王、m)の属格
 ▲re-は長音(研究社・水谷改訂版辞典、568頁)
le-gum: le-x(法律、f)
 ▲le-は長音(研究社・水谷改訂版辞典、365頁)
de-fende-runt: de-fendo-(守る)の完了de-fendi-の3複

Helena, re-gis Menela-i- coniux, causa fuit magna-rum li-tium inter Graeco-s et Tro-ia-mo-s.
Helena(f)は
re-gis女王(f)
Menela-i-: Menelaus(m)の属格
coniux妻(f)
causa原因(f)
fuit: sumの完了fui-の3単
magna-rum: magnus(大きい、m)の女性・複数magnaeの属格
li-tium: li-s(論争、f)の複数li-te-sの属格
inter +対格 ~の間における
Graeco-s: Graecus(ギリシア人、m)の複数Graeci-の対格
Tro-ia-mo-s: Tro-ia-nus(トロイ人、m)の複数Tro-ia-ni-の属格

83 第5章漫画の(10)

2010-01-30 08:40:50 | Weblog
83 第5章漫画の(10)




Hora-tia puero-s rogat:
Hora-tia(f)は
  Hora-tia, ae, ae, am, a-
puero-s: puer(少年、m)の複数pueri-の対格
  単puer, pueri-, puero-, puerum, puero-
  複pueri-, puero-rum, pueri-s, puero-s, pueri-s
rogat: rogo-(質問する)の3単現
   rogo-, roga-s, rogat, roga-mus, roga-tis, rogant
Horatia asks the boys:

‘quid facitis, pueri-?’
quid = what?
facitis: facio-(する)の2複現
  facio-, facis, facit, facimus, facitis, faciunt
pueri-: puer(少年、m)の複数、呼格
  単puer, pueri-, puero-, puerum, puero-
  複pueri-, puero-rum, pueri-s, puero-s, pueri-s
What are you doing, boys?’



■図は、少女たちに訊ねているクーントゥスです(第5章)。
Qui-ntus puella-s rogat: ‘cu-r in horto- sede-tis. puellae?
puellae respondent: ‘in horto- sede-mus, quod fessae sumus.’



■Ro-ma-ni- id oppidum occupa-ve-runt et de-le-ve-runt.
Ro-ma-ni-: Ro-ma-nus(ローマ人、m)の複数
id: is(その、m)の中性idの対格
oppidum: 町(n)、対格
occupa-ve-runt: occupo-(占領する)の完了occupa-vi-の3複
de-le-ve-runt: de-leo-(破壊する)の完了de-le-vi-の3複.

In silva- feram inve-nistis et interfe-cistis.
in +奪格 ~のなかで
silva-: silva(森、f)の奪格
feram: fera(野獣、f)の対格
inve-nistis: iuveo-(みつける)の完了iuve-ni-の2複
interfe-cistis: interficio-(殺す)の完了intrfe-ci-の2複.

Aurea mediocrita-s
aureus黄金の(m)の女性
mediocrita-s中位、適度、中庸(f)。 なにごとも中庸がベスト

Ars longa, vi-ta bre-vis.
ars術、技術、 技芸(f)
longa: longus(長い、m)の女性
vi-ta生命(f)
bre-vis短い(m)の女性

Vo-x populi-, vo-x dei-.
vo-x声(f)
 ●vo-は長音です(水谷改訂版、728頁)
populi-: populus(民衆、m)の属格
dei-: deus(神、m)の属格   天声人語