431 第33章漫画、読本の(1)
漫画
Scintilla epistolam ad Qui-ntum scri-bit.
Scintilla(f)は
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
ad +対格 ~へ
Qui-ntum 対格
scri-bit: scri-bo-(書く)の3単現
Scintilla writes a letter to Quintus.
読本
pauci-s post me-nsibus Qui-ntus epistolam acce-pit Venusia- missam.
pauci-s…me-nsibus数ヶ月
pauci-s: paucus(すこしの、m)の複数pauci-の奪格
me-nsibus: mensis(月、m)の複数mense-sの「時の奪格」
post副詞:あとに
Qui-ntus は
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
acce-pit: accipio-(うけとる)の完了acce-pi-の3単
Venusia-: Venusia(f)の奪格、~から
missam: mitto-(送る)の受動・完了分詞missus(m)の女性missaの対格
A few months later Quintus received a letter sent from venusia.
Scintilla ad eum scri-pserat:
Scintillaは
ad +対格 ~へ
eum: is(彼)の対格
scri-pserat: scri-bo-(書く)の過去完了scri-pseramの3単
Scintilla had written to him:
Scintilla fi-lio- ca-rissimo- salu-tem plu-rimam dat.
Scintillaは
fi-lio-: fi-lius(息子、m)の与格
ca-rissimo-: ca-rus(親愛なる、m)の最上級ca-rissimusの与格
salu-tem: salu-s(挨拶、f)の対格
plu-rimam: plu-rimus(非常に多くの、m)の女性plu-rimaの対格
dat: do-(与える、贈る)の3単現
Scintilla gives hearty greetings to her dearest son.
nu-ntium optimum tibi refero-:
nu-ntium知らせ(n)、対格
optimum: optimus(最高の、最も良い、m)の中性optimumの対格
tibiあなたに
refero- 私は報告する
I am reporting excellent news to you:
Hora-tia nu-per fi-liolum peperit.
Hora-tiaは
nu-per最近
fi-liolum: fi-liolus(小さな息子、m)の対格
peperit: pario-(生む)の完了peperi-の3単
Horatia has recently given birth to a little son.
partus no-n facilis erat;
partus分娩(m)
no-n否定詞
facilis容易な(m)
erat: sumの未完eramの3単
The birth was not easy;
Hora-tia magnum dolo-rem subiit.
Hora-tiaは
magnum: magnus(大きい、m)の対格
dolo-rem: dolor(苦痛、m)の対格
subiit: subeo-(蒙る、耐え忍ぶ)の完了subii-の3単
Horatia suffered great pain.
漫画
Scintilla epistolam ad Qui-ntum scri-bit.
Scintilla(f)は
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
ad +対格 ~へ
Qui-ntum 対格
scri-bit: scri-bo-(書く)の3単現
Scintilla writes a letter to Quintus.
読本
pauci-s post me-nsibus Qui-ntus epistolam acce-pit Venusia- missam.
pauci-s…me-nsibus数ヶ月
pauci-s: paucus(すこしの、m)の複数pauci-の奪格
me-nsibus: mensis(月、m)の複数mense-sの「時の奪格」
post副詞:あとに
Qui-ntus は
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
acce-pit: accipio-(うけとる)の完了acce-pi-の3単
Venusia-: Venusia(f)の奪格、~から
missam: mitto-(送る)の受動・完了分詞missus(m)の女性missaの対格
A few months later Quintus received a letter sent from venusia.
Scintilla ad eum scri-pserat:
Scintillaは
ad +対格 ~へ
eum: is(彼)の対格
scri-pserat: scri-bo-(書く)の過去完了scri-pseramの3単
Scintilla had written to him:
Scintilla fi-lio- ca-rissimo- salu-tem plu-rimam dat.
Scintillaは
fi-lio-: fi-lius(息子、m)の与格
ca-rissimo-: ca-rus(親愛なる、m)の最上級ca-rissimusの与格
salu-tem: salu-s(挨拶、f)の対格
plu-rimam: plu-rimus(非常に多くの、m)の女性plu-rimaの対格
dat: do-(与える、贈る)の3単現
Scintilla gives hearty greetings to her dearest son.
nu-ntium optimum tibi refero-:
nu-ntium知らせ(n)、対格
optimum: optimus(最高の、最も良い、m)の中性optimumの対格
tibiあなたに
refero- 私は報告する
I am reporting excellent news to you:
Hora-tia nu-per fi-liolum peperit.
Hora-tiaは
nu-per最近
fi-liolum: fi-liolus(小さな息子、m)の対格
peperit: pario-(生む)の完了peperi-の3単
Horatia has recently given birth to a little son.
partus no-n facilis erat;
partus分娩(m)
no-n否定詞
facilis容易な(m)
erat: sumの未完eramの3単
The birth was not easy;
Hora-tia magnum dolo-rem subiit.
Hora-tiaは
magnum: magnus(大きい、m)の対格
dolo-rem: dolor(苦痛、m)の対格
subiit: subeo-(蒙る、耐え忍ぶ)の完了subii-の3単
Horatia suffered great pain.