436 第33章読本の(6)
no-li- Bru-ti- illecebra-s audi-re;
no-li-: no-lo-(望まない)の命令 → ~するな
Bru-ti-: Bru-tus(m)の属格
illecebra-s: illecebra(誘惑、f)の複数・対格
audi-re: audio-(きく)の不定法
don’t listen to the enticements of Brutus.
Athe-ni-s mane-.
Athe-ni-s: Athe-nae(f、pl)の奪格
mane-: maneo-(とどまる)の命令。目的語は奪格
stay in Athens;
di-ligenter stude-:
di-ligenter入念、細心に
stude-: studeo-(まなぶ)の命令
work hard;
mox domum redi- patremque adiuva-.
moxまもなく
domum家へ
redi-: redeo-(もどる)の命令
patremque= et patrem
patrem: pater(父親、m)の対格
adiuva-: adiuvo-(助ける、手伝う)の命令.
Come home soon and help your father.
■図は、新婦を抱いて家の敷居をこえる新郎です(第30章)。
Decimus Hora-tiam ad novam domum ductam super li-men tollit.
no-li- Bru-ti- illecebra-s audi-re;
no-li-: no-lo-(望まない)の命令 → ~するな
Bru-ti-: Bru-tus(m)の属格
illecebra-s: illecebra(誘惑、f)の複数・対格
audi-re: audio-(きく)の不定法
don’t listen to the enticements of Brutus.
Athe-ni-s mane-.
Athe-ni-s: Athe-nae(f、pl)の奪格
mane-: maneo-(とどまる)の命令。目的語は奪格
stay in Athens;
di-ligenter stude-:
di-ligenter入念、細心に
stude-: studeo-(まなぶ)の命令
work hard;
mox domum redi- patremque adiuva-.
moxまもなく
domum家へ
redi-: redeo-(もどる)の命令
patremque= et patrem
patrem: pater(父親、m)の対格
adiuva-: adiuvo-(助ける、手伝う)の命令.
Come home soon and help your father.
■図は、新婦を抱いて家の敷居をこえる新郎です(第30章)。
Decimus Hora-tiam ad novam domum ductam super li-men tollit.