やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

433 第33章読本の(3)

2010-01-09 09:45:58 | Weblog
433 第33章読本の(3)




omne-s re-s domesticae ei- a- Decimo- commissae sunt;
omne-s:  omnis(すべての、m)の女性omneの複数
re-s: re-s(事、もの、f)の複数
domesticae: domesticus(家の、家庭の、m)の女性domesticaの属格
  re-s domesticae 家事(pl)
ei-  彼女に、eaの与格
a-  ~によって、~から、奪格支配
Decimo-: Decimus(m)の奪格
commissae: committo-(ゆだねる)の受動、完了分詞commissusの女性
commissae sunt  時称は完了
All domestic affairs have been entrusted to her by Deccimus;

ille enim multi-s re-bus occupa-tus est;
ille 彼は
enim というのは
multi-s: multus(多くの、m)の女性複数multaeの奪格
re-bus: re-s(事、物、f)の複数re-sの奪格
occupa-tus: occupo-(占有する、支配する)の受動、完了分詞(m)
  occupa-tus est  時称は現在
for he is occupied by a lot of business;

no-n modo ru-ra sua administrat sed etiam candida-tus est in comitii-s quae mox Venusiae fi-ent.
no-n modo…sed etiam…= not only …but also…
ru-ra: ru-s(田舎、別荘、n)の複数ru-raの対格
sua:suus(彼の、m)の中性suumの複数suaの対格
administrat: administro-(管理する)の3単現
candida-tus公職志願者、候補者(m)
in +奪格  ~のなかに
comitii-s: comitia(民会、選挙が行われる場所 → 選挙、n, pl)の奪格
quae  関係代名詞qui-(m)の中性quodの複数、which
mox間もなく、やがて
Venusiae: Venusuiaに、地格(位格、所格)
fi-ent: fio-(起こる、なされる)の未来fiamの3複
he is not only managing his estates but also a candidate in the elections which will soon
take place in Venusia.

pater tuus valet;
pater父(m)
tuusあなたの
valet: valeo-(元気である)の3単現
Your father is well;

de- re-bus tamen pu-blici-s valde- sollicitus est.
de-  ~について、奪格支配
re-bus: re-s(事、もの、f)の複数re-sの奪格
tamenしかし
pu-blici-s: pu-blicus(公の、m)の女性複数pu-blicaeの奪格
valde-  非常に
sollicitus不安な、心配した(m)
but he is very anxious about public affairs.

cotidie- nu-ntii- pessimi- Ro-ma- afferuntur.
cotidie-  毎日
nu-ntii-: nu-ntius(知らせ、m)の複数
  ●nu-は長音です。
pessimi-: pessimus(非常に悪い、m)の複数
Ro-ma-  ローマから、奪格
afferuntur: affero-(運んでくる)の受動、afferorの3複現
  afferor, afferris, afertur, afferimur, afferimini-, afferuntur
Every day very bad news is reported from Rome.

re-spu-blica in maximum peri-culum, ut di-cit, addu-citur;
re-spu-blica共和国(f)
in +対格 ~のなかへ
maximum: maximus(最大の、m)の中性対格
peri-culum: peri-culum(危険、n)の対格
ut  ~のように
di-cit: di-co-(いう)の3単現
addu-citur: addu-co-(引き寄せる、みちびく)の受動addu-corの3単現
  addu-cor, addu-ceris, addu-citur, addu-cimur, addu-cimini-, addu-cuntur 
The republic, (as) he says, is being brought into the greatest danger.



図は、母に起こされるホラーティアです(第30章)。
Hora-tia a- ma-tre excita-ta surgit.

30 (廃刊・第2巻)第1章読本の(26)

2010-01-09 09:31:26 | Weblog
30 (廃刊・第2巻)第1章読本の(26)




tibi autem necesse est na-vem quaerere quae Athe-na-s na-viga-tu-ra est.
tibi: tuの与格。君にとって
autemしかし、ところで
necesse必要な
est: sumの3単現。 必要である
na-vem: na-vis(船、f)の対格、船を
quaerere: quaero-(さがす)の不定法。さがすこと
quae関係代名詞qui-(which, m)の女性
Athe-na-s 対格、~へ
na-viga-tu-ra: na-vigo-(航海する)の受動・3単現。going to sail
est: sumの3単現.

vale-, amice;
vale- = farewell。valeo-(元気である)の命令 → 別れの言葉になります。
amice: ami-cus(友人、m)の呼格

di- te- serva-bunt, ut spe-ro-, et te- incolumem ad patriam redu-cent.
di-: deus(神、m)の複数
te- 君を
serva-bunt: servo-(救う)の未来serva-bo-の3複
ut ~するように
spe-ro- 私は望む。目的語は対格
et = and
te-: tu-(きみ)の対格。対格主語で「無事に祖国へ戻る」主体です。
incolumem: incolumis(無傷で、無事に、m)の対格
ad +対格 ~へ
patriam: patria(祖国、f)の対格
redu-cent: redu-co-(もどる)の未来redu-camの3複.



■「サラリーマン」の語源
兵士の塩購入代金。古代ローマの兵士のサラリ-はsa-l(塩、m)を買うために支給されたそうです。金の代わりに塩を支給されたのなら分かるのですが、金をもらえば何を買おうと兵士の勝手…とは現代人のヘリクツなのでしょう。

68 第4章読本の(30)

2010-01-09 08:40:15 | Weblog
68 第4章読本の(30)




colo-ni- miseri- sunt, sed ne-mo- eo-s iuvat.
colo-ni-: colo-nus(農夫、m)の複数
  単colo-nus, colo-ni-, colo-no-, colo-num, colo-no-
  複colo-ni-, colo-no-rum, colo-ni-s, colo-no-s, colo-ni-s
miseri-: miserus(悲惨な、m)の複数
  単miserus, misera, miserum;   複miseri-, miserae, misera
sunt: sumの3複現;   sum, es, set, sumus, estis, sunt
sedしかし
ne-mo-: 誰も~ない
eo-s: is(彼)の複数ei-の対格
  単is, ea, id; 複ei-, eae, ea
   複男ei-, eo-rum ei-s, eo-s, ei-s
iuvat: iuvo-(助ける)の3単現
  iuvo-, iuva-s, iuvat, iuva-mus, iuva-tis, iuvant.
The farmers are miserable, but no one helps them.’



■図は、耕地で働く父親です(第3章)。
Flaccus est colo-nus Ro-ma-nus; in agro- labo-rat.



■テスト
ferrum, no-n aurum Capito-lium servat.
ferrum鉄、剣、武力(n)。~が
no-n否定詞。 ~ではなくて
aurum黄金(n)。金銭ではなくて
Capito-liumローマの丘(n)、対格。~を
servat: servo-(救う)の3単現