やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

448 第34章読本の(9)

2010-01-30 11:45:05 | Weblog
448 第34章読本の(9)




in medio- fa-num Apollinis ad latera montis adhaere-bet.
in+奪格
medio-: medium(中央、n)の奪格
fa-num聖域、神殿(n)
Apollinis: Apollo-の属格
ad +対格 ~へ
latera: latus(側面、n)の対格。名詞は短音、形容詞はla-tusと長音です。
montis:  mo-ns(山、m)の属格
adhaere-bet: adhaereo-(くっつく、付着する)の未完adhaere-bamの3単
In the middle the shrine of Apollo clung to the side of the mountain.

tandem Qui-ntus ‘age,’ inquit, ‘festi-ne-mus, ne- nox no-bi-s incidat
antequam adve-ne-rimus.’
tandem最後に、やっと
Qui-ntus(m)は
age間投詞です。さあ!
inquit ~と言った
festi-ne-mus: festi-no-(いそぐ)の接続法festi-ne-mの1複
ne- ~しないように
nox夜(f)が
no-bi-s: no-s(われわれ)の与格、~に
incidat: incido-(おちる)の3単現
antequam ~より以前に
adve-nerimus: advenio-(着く)の接続法・完了adve-nerimの1複
At length Quintus said, ‘Let’s hurry, lest night fall on us before we arrive.’

so-l occiderat cum Delpho-s adve-ne-runt;
so-l太陽(m)が
occiderat: occido-(沈む)の過去完了occideramの3単
cum = when
Delpho-s: Delphi-の対格、~へ
adve-ne-runt:  advenio-(着く)の完了adve-ni-の3複
The sun had set when they arrived at Delphi;

ce-na-ve-runt in parva- caupo-na- continuo-que dormi-ve-runt.
ce-na-ve-runt: ce-no-(たべる)の完了ce-na-vi-の3複
in +奪格 ~のなかで
parva-: parvus(小さい、m)の女性parvaの奪格
caupo-na-: caupo-na(宿屋、居酒屋、f)の奪格
continuo-que = et continuo-
continuo- ただちに
dormi-ve-runt: dormio-(ねむる)の完了dormi-vi-の3複
They dined in a little inn and went to sleep at once.



■図は、木登りをしているガーイウスです(第17章)。
Ga-ius arborem ascende-bat.
Qui-ntus ad arborem festi-na-vit.




■練習
In Italia- et Sicilia- multae coclo-niae urbium Graeco-rum erant.
in+奪格 ~のなかに
Italia-: Italia(f)の奪格
Sicilia-: Sicilia(f)の奪格
multae: multus(多くの、m)の女性・複数
colo-niae: colo-nia(植民地、f)の複数
urbium: urbs(町、f)の複数urbe-sの属格
Graeco-rum: Graecus(ギリシアの、m)の複数Graeci-の属格
erant: sumの未完eramの3複

Poe-tae anti-qui- de- varii-s aeta-tibus na-rrant: de- aeta-te aurea-, argentea-, ferrea-.
poe-tae: poe-ta(詩人、m)の複数
anti-qui-: antiquus(古代の、m)の複数
de- +奪格 ~について
varii-s: varius(さまざまな、m)の女性・複数variaeの奪格
aeta-tibus: aeta-s(時代、f)の複数aeta-te-sの奪格
na-rrant:  na-rro-(語る)の3複現
de- +奪格 ~について
aeta-te: aeta-s(時期、f)の奪格
aurea-: aureus(黄金の、m)の女性aureaの奪格
argentea-:  argenteus(銀の、m)の女性argenteaの奪格
ferrea-: ferreus(鉄の、m)の女性ferreaの奪格

Mors certa, ho-ra incerta.
mors死(f)
certa: certus(確実な、m)の女性
ho-ra時(f)
incerta: incertus(不確実な、m)の女性
「死は時を選ばず」という諺がありましたっけ。

Varieta-s de-lectat.
varieta-s変動、変化に富むこと、気まぐれ(f)
de-lectat: de-lecto-(喜ばせる、楽しませる)の3単現
変化は人を喜ばせる(「引用語辞典」に出ています)。


最新の画像もっと見る