やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

442 第34章読本の(3)

2010-01-24 11:51:48 | Weblog
442 第34章読本の(3)




itaque ami-cum quendam no-mine Pompe-ium peti-vit et ‘Pompe-i-,’ inquit,
‘vi-sne me-cum veni-re ut Delpho-s vi-sa-mus?’
itaqueそこで
ami-cum: ami-cus(友人、m)の対格
quendam:  qui-dam(或る人、m)の対格
no-mine: no-men(名前、n)の奪格。with the name of…
Pompe-ium: Pompeius(m)の対格
peti-vit: peto-(さがす)の完了peti-vi-の3単
Pompe-i-: Pompe-ius(m)の対格
inquit ~と言った
vi-sne: ~を欲するか?
  vi-s: volo-(望む)の2単現
  -ne疑問小詞、~か?
me-cum = with me
veni-re: venio-(くる)の不定法
ut+接続法 ~するために
Delpho-s: Delphi-の対格
vi-sa-mus: vi-so-(訪れる)の接続法vi-sa-mamの1複現
And so he went to find a friend called Pompeius and said, ‘Pompeius, will you
come with me to visit Delphi?’



■図は、講堂から出て行くBru-tusです(第31章)。
Bru-tus, cui maximus datus est plausus, e- thea-tro- a- comitibus ductus est.



■練習
Sine deo- animus no-n potest bonus esse.
sine = without。奪格支配
deo-: deus(神、m)の奪格。神が不在であれば
animusこころ、精神(m)
no-n否定詞
potest: possum(できる)の3単現
bonus良い(m)
esse: sumの不定法。良好であることは不可能だ

Vi-vere est mi-lita-re.
vi-vere: vi-vo-(生きる)の不定法。生きることは
est: sumの3単現
mi-lita-re: mi-lito-(兵士である)の不定法、たたかうこと

Inter multa-s cu-ra-s librum legere no-n possum.
inter +対格 ~の間に
multa-s: multus(多くの、m)の女性multaの複数multaeの対格
cu-ra-s: cu-ra(心遣い、不安心配、f)の複数cu-raeの対格
librum: liber(本、m)の対格
legere: lego-(よむ)の不定法。読むこと
no-n否定詞
possum私は~できる

Ami-ci- nostri- poterant supera-re muta peri-cula.
ami-ci-: ami-cus(友人、m)の複数
nostri-:  noster(我々の、m)の属格。我々の友人たちは
poterant: possum(できる)の未完poteramの3複現
supera-re: supero-(~に打ち勝つ)の不定法。目的語は対格
muta: multus(多くの、m)の中性multumの複数multaの対格
peri-cula: peri-culum(危険、n)の複数peri-culaの対格

Nec vita nostra nec remedia tolera-re possumus.
nec…nec…= neither…nor…
vita: vitium(欠点、n)の複数vitaの対格
nostra: noster(われわれの、m)の中性nostrumの複数nostraの対格
remedia矯正(f)
tolera-re: tolero-(耐える)の不定法
possumus: possum(できる)の1複現

40 (廃刊・第2巻)第1章読本の(36)

2010-01-24 10:51:30 | Weblog
40 (廃刊・第2巻)第1章読本の(36)




illi- fu-ne-s solve-runt na-vemque e- portu- re-mi-s lente- pro-pule-runt.
illi- 彼らは
fu-ne-s = cables。fu-nis(綱、m)の複数fu-ne-sの対格
solve-runt: solvo-(とく、ほどく)の完了solvi-の3複
na-vemque = et na-vem
na-vem: na-vis(船、f)の対格
e- +奪格 ~から
portu-: portus(港、m)の奪格
re-mi-s = with oars。re-mus(櫂、m)の複数re-mi-の奪格
lente- ゆっくり
pro-pule-runt: pro-pello-(前へ推し進める)の完了pro-puli-の3複



■練習
Ro-ma-ni- in fori-s oppido-rum templa, statua-s, monumenta aedifica-bant.
Ro-ma-ni-: Ro-ma-nus(ローマ人、m)の複数
in +奪格 ~のなかに
fori-s: forum(広場、n)の複数for aの奪格
oppido-rum: oppidum(街、n)の複数oppidaの属格
templa: templum(神殿、n)の複数templaの対格
statua-s: statua(像、f)の複数statuaeの対格
monumenta: monumentum(記念物、n)の複数monumentaの対格
aedifica-bant: aedificco-(建設する)の未完aedifica-bamの3複

Diu- inimi-ci- era-mus, nunc ami-ci- sumus.
diu- 長い間
inimi-ci-: inimi-cus(敵、m)の複数
era-mus: sumの未完eramの1複
nuncいま
ami-ci-: ami-cus(友、m)の複数
sumus: sumの1複現

Se-quana fluvius Gallo-s a- Belgi-s se-para-bat.
Se-quana(f)いまのセーヌ川
fluvius川(m)
Gallo-s: Gallus(ガッリア人、m)の複数Galli-no対格
a- +奪格 ~から
Belgi-s: Belgae(ベルガエ人、m、pl)の奪格
se-para-bat: se-paro-(分離する)の未完se-para-bamの3単

No-ndum potest fi-lius meus ad scholam veni-re, quia adhu-c aeger est et apud se- mane-re de-bet.
no-ndumまだ~ない
potest: possum(できる)の3単現
fi-lius息子(m)
meus私の(m)
ad +対格 ~へ
scholam:  schola(学校、f)の対格
veni-re: venio-(くる)の不定法。ニホン語なら「行く」です。
quiaなぜなら
adhu-c今まで
aeger病気の(m)
est: sumの3単現
et = and
apud+対格 ~の面前で、~の家で
se-: 再帰代名詞(自分自身の)の対格
  aoud se- 自宅で
mane-re: maneo-(とどまる)の不定法
de-bet: de-beo-(ねばならない)の3単現.

77 第5章漫画の(4)

2010-01-24 09:28:03 | Weblog
77 第5章漫画の(4)




Scintilla Qui-ntum rogat:
Scintilla(f)は
  Scintilla, ae, ae, am, a-
Qui-ntum: Qui-ntusの対格
  Qui-ntus, Qui-nti-, Qui-nto-, Qui-ntum, Qui-nto-
rogat: rogo-(訊く、質問する)の3単現
  rogo-, roga-s, rogat, roga-mus, roga-tis, rogant
Scintilla asks Quintus:

cu-r in terra- iace-s, Qui-nte?’
cu-rなぜ
in +奪格 ~の上に
terra-: terra(土地、f)の奪格
  terra, ae, ae, am, a-
iace-s: iaceo-・やケオー(横になる)の2単現
  iaceo-, iace-s, iacet, iace-mus, iace-tis, iacent
Qui-nte: Qui-ntusの呼格
Why are you lying on the ground, Quintus?’



■図は、少年らに応える少女らです(第4章)。
Puellae puero-s audiunt et respondent.



■ 練習
Eum ad eam mittunt.
eum: is(彼)の対格。彼を
ad +対格 ~へ
eam: ea(彼女)の対格。彼女のところへ
mittunt: mitto-(送る)の3複現。彼らは送る

Multi- nostrum servum e-ius laudant.
multi-: multus(多くの、m)の複数、名詞的用法で「多くの人」
nostrum: no-s(われわれ)の「部分の属格」、我々のうちの(#132)
servum: servus(奴隷、m)の対格。(彼の)奴隷を
e-ius: is(彼)の属格。Oxford Latin Courseではeiusと短音になっています。
laudant: laudo-(ほめる)の3複現。彼らはほめる.

Domum ami-ci- cum epistula- sua- it.
domum: domus(家、f)の対格、家へ(#394)
ami-ci-: ami-cus(友人、m)の属格。友人の家へ
cum +奪格 = with
epistula-: epistula(手紙、f)の奪格。手紙といっしょに
sua-: suus(彼自身の、m)の女性suaの奪格
it: eo-(行く)の3単現。彼は行く
  eo-, i-s, it, i-mus, i-tis, eunt

Fe-minae li-bero-s suo-s amant.
fe-minae: fe-mina(女性、f)の複数
li-bero-s: li-bri-s(子供たち, m, pl)の対格
suo-s: suus(彼女ら自身の、m)の対格(#139)
amant: amo-(愛する)の3複現

Germa-ni- deo-s et dea-s no-n in templo-, sed in lu-cis ado-ra-bant.
Germa-ni-: Germa-nus(ゲルマーニア人、m)の複数
deo-s: deus(神、m)の複数dei-の対格
et = and
dea-s: dea(女神、f)の複数deaeの対格
no-n否定詞
in +奪格 ~のなかで
templo-: templum(神殿、n)の奪格
sedしかし、~ではなくて
in +奪格 ~のなかで
lu-cis: lu-x光
●研究社どの: 辞書は「入門者」が買うものですからGlareでなくLewisの
   Elementary式に「すべての長音符号」をつけてください。
  lu-x(改訂版、p.374)は長音です。
ado-ra-bant: ado-ro-(崇める)の未完adora-bamの3複