ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #2976 Not to my knowledge. ドラマ「シャーロック」映画(日本では) 『Abominable...

2023-03-25 14:58:07 | 英語
本日のフレーズ #2976 Not to my knowledge. ドラマ「シャーロック」映画(日本では) 『Abominable Bride 忌まわしき花嫁』より🕵‍♂🇬🇧 その5

Not to my knowledge.『私の知識の範囲内では 違う』とってもイギリス英語っぼいです アメリカなら nit that I know of となります やはりでもイギリスとアメリカを比べるのって楽しいですよね

ユースタスに オレンジの這入った箱が届く
Eustace , what does this mean ? 「これはどういう意味なんだ?」
Death . It means 「『死』だよ これは死を意味している」

Well , please continue your fascinating narrative. 「どうぞあなたの『素敵な』話をお続け下さいの」 narrative 『話すこと』 『話』

え?花嫁が現れた?😳
Eustace , you're frightened me. 「ユースタス 君は私を驚かかした」→「驚かさないで」日本人なら「びっくりした!」と言うところを欧米人は You scared me. 「あなたが私を驚かした」と言います

Who's you've just seen ? 「(たった今)誰を見たんだね?」
That's her , the bride ! 「彼女だ!花嫁だ」

ユースタスを探しに行こうとしてつまづいた奥さんOh Blast ! 「ったくもう!」イギリス式の?罵り言葉です
present ここでは動詞で 『意見を表明する』よく使われるのは『出席する』

ワトソンのことを
He has enthusiasm to state which obviously appeared on the board . 「コイツは既に明らかなことを敢えて口にするのが癖で…」

Obviously I was urged to leave the house. 「社会明らかに私は急いで家を離れたほうがいいのですよね?」
No , no . It's a mistake. 「家!それは間違いです」
You need (to) stay exactly where you are. 「今いるtokoroに留まる」ここは need と言ってるのか need to と言ってるのか はっきり聞こえませんが 異義風てあれば to は使いません

You don't think he's in danger ? 「彼が危険ではないですか?」
Oh. yes ! Somebody do want to kill him. 「ええ!誰かが彼を殺したがっています」do を入れるのは強調してるから


#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#英語の映画#映画で英語#シャーロック#sherlock

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。