本日のフレーズ #3280 You're out of your mind , which is rare . ドラマ「プロディガルサン Prodigal son」より🗽🚔
💜本日の小ネタ💜
本日は『爆笑式英語学習法』😆 晴山 陽一 より(この前紹介しました)実践編?です🤪
次の英文は 日本語を『わざと』変に訳したものです 本当は《何が言いたかったか》わかりますか?
① Lend me your face.
② This is snake's feet.
③ My Grandpa had a hard head.
④ My mother is noisy.
⑤ My arms are ringing.
⑥ The fly is popular in our school.
⑦ She had a light mouth.
⑧ The bus dropped the speed.
⑨ A telephone pole is standing in front of my house.
⑩ She always holds his shoulder.
💙答え…下が良い?💙
🤎ドラマより🤎
You're out of your mind , which is rare . これは『コンマ which』がミソです✌️「あなた 心ここにあらずね、珍しいわ」コンマの前の文章を受けて 「それは…」と説明出来ます 懐かしい問題を一つ
次の文章はどう意味が違う?
She has a son who is a doctor.
She had a son , who is a doctor. これも下に?😝
This was an execution. 「これは処刑だ」
I'm here on the case. 「事件を追っている」
Anybody could be a killer. 「誰でも人殺しに成りうる」→「誰でも人を殺せる」
She's a beauty. 「彼女は美しい」いいえ人間のことではなく、ギロチンのことです
立ち入ったことを聞く時には…
Can I have a personal question ? 「個人的なことを聞いても?」
Where did this come from ? 「これはどこから来た?」→「なんでこんなものが…(壁に)」
Help's on the way. 「助けが途中にある」→「助けが来る」
Justice must be done. 「正義は行われなければならない」
Something else is bothering you. 「何かがあなたを悩ませている」→「何か気になることが?」
💙答え💙
①Lend me your face. 「ちょっと顔貸しな」英語の正解は I have a word with you. これを言われたらだいたい怒られる😓 またはそこまで怒ってないなら Come with me for a second. など
② This is snake's feet. 「これは蛇足だ」 It's not necessary. またはYou added useless thing. など
③ My Grandpa had a hard head. 「うちのおじいちゃんは頭が堅い」My Grandpa is so old-fashioned. He's conservative. (保守的)
④ My mother is noisy. 「うちの母はうるさい」loudだと音量が大きいイメージ (My dog is loud. 🐕🦺)My Mom always nah at me. (ガミガミうるさい)
⑤ My arms are ringing. 「腕がなる」 I'm all ready to go. 準備オッケー!💪
⑥ The flu is popular in our school. 「学校でインフルエンザが流行っている」popular は人気があること The flu is an epidemic.
⑦ She had a light mouth. 「彼女は口が軽い」⇒「約束を守れない」She can't keep her promise.または We can't take her words. だと会話っぽい
⑧ The bus dropped the speed. 「バスはスピードを落とした」The bus slowed down.
⑨ A telephone pole is standing in front of my house. 「ウチの前に電柱が立っている」訳すとわかりにくいですが 『進行形』を使うと『今やってるところ』という意味になるので 電柱が自分の意思で立っているイメージに…
⑩ She always holds his shoulder. 「彼女はいつも彼の肩を持つ」⇒「彼の側に立つ」She always takes his side.
💜もう一つの質問の答💜
She has a son who is a doctor. は 「医者であるむすこがひとりいる」で 他に医者じゃない息子もいるかもしれない
She had a son , who is a doctor.は「息子が一人いて その人は医者だ」
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#プロディガルサン #prodigalson
💜本日の小ネタ💜
本日は『爆笑式英語学習法』😆 晴山 陽一 より(この前紹介しました)実践編?です🤪
次の英文は 日本語を『わざと』変に訳したものです 本当は《何が言いたかったか》わかりますか?
① Lend me your face.
② This is snake's feet.
③ My Grandpa had a hard head.
④ My mother is noisy.
⑤ My arms are ringing.
⑥ The fly is popular in our school.
⑦ She had a light mouth.
⑧ The bus dropped the speed.
⑨ A telephone pole is standing in front of my house.
⑩ She always holds his shoulder.
💙答え…下が良い?💙
🤎ドラマより🤎
You're out of your mind , which is rare . これは『コンマ which』がミソです✌️「あなた 心ここにあらずね、珍しいわ」コンマの前の文章を受けて 「それは…」と説明出来ます 懐かしい問題を一つ
次の文章はどう意味が違う?
She has a son who is a doctor.
She had a son , who is a doctor. これも下に?😝
This was an execution. 「これは処刑だ」
I'm here on the case. 「事件を追っている」
Anybody could be a killer. 「誰でも人殺しに成りうる」→「誰でも人を殺せる」
She's a beauty. 「彼女は美しい」いいえ人間のことではなく、ギロチンのことです
立ち入ったことを聞く時には…
Can I have a personal question ? 「個人的なことを聞いても?」
Where did this come from ? 「これはどこから来た?」→「なんでこんなものが…(壁に)」
Help's on the way. 「助けが途中にある」→「助けが来る」
Justice must be done. 「正義は行われなければならない」
Something else is bothering you. 「何かがあなたを悩ませている」→「何か気になることが?」
💙答え💙
①Lend me your face. 「ちょっと顔貸しな」英語の正解は I have a word with you. これを言われたらだいたい怒られる😓 またはそこまで怒ってないなら Come with me for a second. など
② This is snake's feet. 「これは蛇足だ」 It's not necessary. またはYou added useless thing. など
③ My Grandpa had a hard head. 「うちのおじいちゃんは頭が堅い」My Grandpa is so old-fashioned. He's conservative. (保守的)
④ My mother is noisy. 「うちの母はうるさい」loudだと音量が大きいイメージ (My dog is loud. 🐕🦺)My Mom always nah at me. (ガミガミうるさい)
⑤ My arms are ringing. 「腕がなる」 I'm all ready to go. 準備オッケー!💪
⑥ The flu is popular in our school. 「学校でインフルエンザが流行っている」popular は人気があること The flu is an epidemic.
⑦ She had a light mouth. 「彼女は口が軽い」⇒「約束を守れない」She can't keep her promise.または We can't take her words. だと会話っぽい
⑧ The bus dropped the speed. 「バスはスピードを落とした」The bus slowed down.
⑨ A telephone pole is standing in front of my house. 「ウチの前に電柱が立っている」訳すとわかりにくいですが 『進行形』を使うと『今やってるところ』という意味になるので 電柱が自分の意思で立っているイメージに…
⑩ She always holds his shoulder. 「彼女はいつも彼の肩を持つ」⇒「彼の側に立つ」She always takes his side.
💜もう一つの質問の答💜
She has a son who is a doctor. は 「医者であるむすこがひとりいる」で 他に医者じゃない息子もいるかもしれない
She had a son , who is a doctor.は「息子が一人いて その人は医者だ」
#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#プロディガルサン #prodigalson