■今日の発見(身近な出来事)
仕事がきっかけで、ここ最近中国語の勉強をしております。
その為にも、全部で6万円位投資して、電子辞書を買ってしまいましたが電子辞書は何かと役立つので活用しております。
中国語はピンインと呼ばれる発音・読み方で、全く違う言葉になってしまいます。
漢字変換は、日本語のローマ字入力と似ておりますが、日本語との違いはローマ字でピンイン入力してしょっぱなから漢字が表示されるというのが何とも驚きです。
たとえば、「佐渡(さど)」を中国語で発音・読み上げてみると…。
ズゥォ ドォゥ
佐 渡
と、発音します。
日本のようにひらがな・カタカナがありませんので漢字が全てなんですが、アメリカやヨーロッパに比べて、日本では漢字を利用しているため、まだ身近に感じるものもあります。
その漢字の意味と読み方を理解すれば良いかと思いますので…。
同じ漢字でも日本の場合と中国の場合の言葉が違うというが何とも興味深いです。
曜日や期間の表現の場合、特に日本と違うことが実感できます。
今日は「今天」、昨日は「昨天」、明日は「明天」と言うように日を天と表します。
1日、2日、20日という日付は「号」となり、月は日本と同じ「月」、週は「星期」と表します。
(月曜日は星期一、火曜日は星期二、木曜日は星期四、日曜日は星期天となります。
本日のように2009年8月1日(土曜日)を中国語で表すと、「2009年8月1号 星期六」となります。
三日坊主にならぬようにこの調子で色々と勉強してみよう。
そんなこんなで、初歩的な段階から中国語を勉強している今日この頃でありました。
■今日のひとりごと
どーも、ここ毎日において仕事面で色々とやることが多く、そして夏ばて気味で疲れているのか…ブログ更新が毎日出来なくなってきております。
出来る限り、毎日書ける様に心がけてみよう…。
ちなみに月曜日~水曜日は月初めでもあるため、仕事でかなりハードになりそうです。
それでも、何とか時間を作って踏ん張っていくとするぞ…。
仕事がきっかけで、ここ最近中国語の勉強をしております。
その為にも、全部で6万円位投資して、電子辞書を買ってしまいましたが電子辞書は何かと役立つので活用しております。
中国語はピンインと呼ばれる発音・読み方で、全く違う言葉になってしまいます。
漢字変換は、日本語のローマ字入力と似ておりますが、日本語との違いはローマ字でピンイン入力してしょっぱなから漢字が表示されるというのが何とも驚きです。
たとえば、「佐渡(さど)」を中国語で発音・読み上げてみると…。
ズゥォ ドォゥ
佐 渡
と、発音します。
日本のようにひらがな・カタカナがありませんので漢字が全てなんですが、アメリカやヨーロッパに比べて、日本では漢字を利用しているため、まだ身近に感じるものもあります。
その漢字の意味と読み方を理解すれば良いかと思いますので…。
同じ漢字でも日本の場合と中国の場合の言葉が違うというが何とも興味深いです。
曜日や期間の表現の場合、特に日本と違うことが実感できます。
今日は「今天」、昨日は「昨天」、明日は「明天」と言うように日を天と表します。
1日、2日、20日という日付は「号」となり、月は日本と同じ「月」、週は「星期」と表します。
(月曜日は星期一、火曜日は星期二、木曜日は星期四、日曜日は星期天となります。
本日のように2009年8月1日(土曜日)を中国語で表すと、「2009年8月1号 星期六」となります。
三日坊主にならぬようにこの調子で色々と勉強してみよう。
そんなこんなで、初歩的な段階から中国語を勉強している今日この頃でありました。
■今日のひとりごと
どーも、ここ毎日において仕事面で色々とやることが多く、そして夏ばて気味で疲れているのか…ブログ更新が毎日出来なくなってきております。
出来る限り、毎日書ける様に心がけてみよう…。
ちなみに月曜日~水曜日は月初めでもあるため、仕事でかなりハードになりそうです。
それでも、何とか時間を作って踏ん張っていくとするぞ…。