まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「女性がエジプトの結婚式を執り行う 」

2008-02-29 | Weblog
Last Updated: Thursday, 28 February 2008, 20:43 GMT

Woman to conduct Egypt marriages
女性がエジプトの結婚式を執り行う

By Frances Harrison
BBC religious affairs reporter

1: Egypt has appointed a woman to conduct marriages for the first time.
エジプトは、女性にイスラム教の結婚式を執り行うことを初めて認めた。

2:*Amal Soliman, 32, has broken centuries of tradition by being chosen as a judicial assistant who officiates at weddings, known as a maazun.
32才のアマル・ソリマンさんは、maazunとして知られている結婚式で司祭を務める司法補佐に選ばれた。それは数世紀にも及ぶ伝統を打ち破るものだ。

3: Some commentators are saying she is the first female in the Muslim world authorised to conduct religious marriages.
評論家達は、彼女は宗教的結婚式を執り行うことを認められたイスラム社会で始めての女性だと言う。

4: The mother of three has a master’s degree in law which helped her beat 10 male candidates to get the job.
3人の子供のその母親は、法律の修士号を持っている。それが10人の男性候補者を打ち負かしてその仕事を得る手助けになった。

5: As a maazun or notary, Ms Soliman will read verses from the Koran at ceremonies, sign marriage certificates and divorce contracts.
ソリマンさんは、Maazun即ち公証人として、結婚式でコーランの詩を読んだり、結婚証明書にサインしたり、離婚取り決めを認可することになる。

6: She will work in the town of Qinayat east of Cairo where her father-in-law also conducted marriages until he died recently.
彼女は、カイロのキナヤット東部の町で仕事をする予定だ。そこは、彼女の義理の父も最近亡くなるまで結婚式を執り行っていた町だ。

7: Ms Soliman has told the Egyptian press that as a woman she will be able to check the bride really wants to marry the groom and is not being forced by her family.
ソリマンさんは、女性として、花嫁が、家族に強制されたのではなく、本当に花婿と結婚したいのかどうかを確認することができるようになるとエジプト記者団に語った。

8: She also says she will be better able to dissuade women from seeking divorce.
彼女は、女性達が離婚を思いとどまるように説得することもできるようになると言う。

9: One issue that has been raised is that a menstruating woman or one who has just given birth is not allowed to enter a mosque, but Ms Soliman has been quoted as saying that during such times she will conduct marriages in people's homes or wedding halls.
月経中の女性や出産間もない女性はモスクに入ることが許されないという問題があるが、ソリマンさんは、その期間中は人々の家庭や結婚式場で結婚式を執り行うことにすると言ったと伝えられている。
       
    (以上、幸の訳)

Q:2段落 maazunとは?(アラビア語?)・人名・役職名・地名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:イスラム社会の女性は、何百年も前に作られたコーランに従う生活を今でも強いられています。規則や因習に囚われていて、私から見ると、不自由で気の毒です。

でも、この記事にあるように女性にも少しづつでも社会的地位が与えられることによって、女性解放の空気が漂い始めると嬉しいですね。多くのソリマンさんが次々と誕生しますように!