まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「プーチンはミサイル目的の警告を繰り返す 」

2008-02-14 | Weblog
Last Updated: Thursday, 14 February 2008, 11:20 GMT
Putin repeats missile aim threat
プーチンはミサイル目的の警告を繰り返す

1: Russian President Vladimir Putin has repeated his threat to target missiles at neighbouring states if they site parts of the planned US missile shield.
ロシアのウラドミル・プーチン大統領は、米国が予定しているミサイル防衛施設を近隣諸国が受け入れるなら、その国をミサイルの標的にするという警告を繰り返している。

2: Mr Putin said the US proposal to base interceptors in Poland and a radar in the Czech Republic "threatens our national security".
プーチン大統領は、ポーランドに迎撃機をチェコ共和国にレーダーを設置するという米国の提案は「我々の国の治安を脅かすものだ」と言った。

3: The Russian leader said earlier this week Moscow might target Ukraine if it sited elements of such a system.
ロシアの指導者は、今週はじめに、もしそのようなシステム設置を受け入れるなら、モスクワはウクライナをターゲットにするだろうと言った。

4: The US says it is designed to block any missiles from North Korea or Iran.
北朝鮮やイランからのミサイルを阻止するために計画していると、米国は言う。

5: But Mr Putin reiterated Russian objections to the scheme during his annual news conference at the Kremlin.
しかし、プーチン大統領は、クレムリンの年次記者会見で、その計画に対するロシアの抗議を繰り返した。

6: *Russia's response would be to "retarget our missiles toward a system that we aren't creating", he was quoted by AP news agency as saying.
それに対するロシアの対応として「現在製造していないシステムに対するミサイルを再構築することになるだろう、」という彼の言葉をAP通信社が伝えた。

7: "We are warning people ahead of time: if you take this step, then we will make this step."
「我々は、事が起こる前に警告しているのです:もし、この措置がとられるなら、その時は、我々も報復措置をとるつもりです。」

8: Russia holds presidential elections next month which are widely expected to be won by Mr Putin's chosen successor, First Deputy Prime Minister Dmitry Medvedev.
ロシアでは、来月、大統領選挙が行われるが、プーチン大統領の後継者のドミトリ・メドベデフ第一副首相が選ばれる事が期待されている。
      
       (以上、幸の訳)

Q:6段落や人名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:ロシアは、東欧に設置を考えているアメリカの防衛施設のことが気になって仕方がないようですね。まるで冷戦時代のような雰囲気ですが、選挙前のポーズかもしれません。