まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「米国の狙撃兵がイラク人殺害で刑を受ける」

2008-02-11 | Weblog
Last Updated: Sunday, 10 February 2008, 18:21 GMT

US sniper jailed for Iraqi murder
米国の狙撃兵がイラク人殺害で刑を受ける

1: A US army sniper has been sentenced to 10 years in jail for murder without premeditation after he killed an Iraqi civilian and planted evidence on him.
米軍の狙撃兵が、イラク市民を殺して彼の体に証拠品を隠したとして、過失致死罪で10年の刑を宣告された。

2: In May 2007, Sgt Evan Vela shot Genei Nasir al-Janabi, after the man saw him and other US snipers hiding near the town of Iskandariya, south of Baghdad.
2007年5月に、 エヴァン・ヴェラ軍曹は、自分と他の米狙撃兵がバグダッド南部のイスカンダリヤの町の近くで隠れているところをゲネイ・ナシル・アル-ジャナビさんに見られたので彼を撃った。

3:* After the killing Vela planted an AK-47 on the Iraqi's body.
ヴェラは、殺した後、AK-47をイラク人の死体に埋め込んだ。

4: Vela had admitted to killing Mr Janabi, but tried to say it was an accident, blaming sleep deprivation.
ヴェラは、ジャナビさんの殺人を認めたが、睡眠不足による事故だと主張した。

5: His defense argued that Vela had shot the man because he was acutely sleep deprived, having slept for less than five hours in three days whilst out in hostile terrain.
彼の弁護士は、ヴェラが男を撃ったのは、敵地にいる3日間、5時間以下の睡眠で、ひどい睡眠不足だったためだと主張した。

6: And that he had lied about the incident afterwards partly because he had been suffering from post traumatic stress disorder.
彼は、その後、その事件について嘘をついたが、それは心的外傷後ストレスに罹っていたことも原因だとした。

7: Vela had been initially been charged with premeditated murder, but that was changed in the course of his court martial in Baghdad.
ヴィラは、最初、計画的な殺人の罪が課されたが、バグダッドの軍事裁判の過程で変わった。
      
    (以上、幸の訳)

Q:3段落や人名などを、全体訳と共に確認とご指導をお願いします。

@:イラクの混沌とした状況の中では、誤射も発生するでしょう。しかし、誤射だとしも、市民を巻き込むのは許せません。戦争は殺すか殺されるかのせめぎ合い、早くオバマ大統領が誕生して米軍撤退をしてほしいものです