まるこの「時事和訳ブログ」

英文記事を訳したり雑感を書いたりします
まるこの「写真ブログ」にもどうぞ
@リンク先へはブックマークからどうぞ

BBC 「米国のマイホーム所有者に特別の支援」

2008-02-12 | Weblog
Last Updated: Tuesday, 12 February 2008, 07:52 GMT

US homeowners 'to get extra help'
米国のマイホーム所有者に特別の支援

1: Six major US banks are expected to announce plans to offer more help to homeowners struggling with mortgages.
米国の6大銀行が、借金に苦しんでいる住宅所有者に更なる支援を行うプランを発表すると期待されている。

2: Bank of America, Citigroup, Countrywide Financial, JP Morgan Chase, Washington Mutual and Wells Fargo are reported to be taking part in "Project Lifeline".
バンク・オブ・アメリカ、シティー・グループ、カントリーワイド・フィナンシャル、ワシントン・ミューツュアル、ウェルズ・ファーゴゥが、”プロジェクト・ライフライン”に参加すると報道されている。

3: The plan is expected to be announced on Tuesday by the US Treasury Department and Housing Department.
プランは、火曜日に、米財務省と住宅省によって発表されることになっている。

4: Under the plan homeowners will be given 30 days extra to renegotiate their mortgage payments.
その計画の下で、住宅の所有者は、借金の支払い方法について再交渉するために特別に30日が与えられる。

5: The six banks are already involved in a government programme called "Hope Now".
6銀行は、すでに、“ホープ・ナウ”と呼ばれる政府の計画に関わっている。

6: It helps those that took out sub-prime mortgages and are now facing a dramatic increase in payments.
それは、低所得者向けローンを借りたものの劇的に増えた支払いに直面している人々を支援するものだ。

7: The banks say they helped 545,000 sub-prime borrowers in the last six months of 2007.
銀行は、2007年の下半期の6ヶ月に、545,000 人のサブ-プライムローンの借り手を支援したと言う。

8: "Project Lifeline" is set to extend help to homeowners who have conventional mortgages but whose mortgage payments are 90 days or more late.
“プロジェクト・ライフライン”は、従来の借金をしていてその支払いが90日以上遅れている人々の支援を広げるために設定された。

9: Many homeowners with good credit borrowed against the value of their houses, but with home prices falling fast, some owe more than their home is worth.
多くの住宅所有者は住宅の価値に対してローンを組んでいるが、住宅の価値が急速に下がったために、住宅の価値以上の借金を抱えたことになる人々もいる。
      
    (以上、幸の訳)

Q:全体訳を確認とご指導をお願いします。

@:アメリカでは、ローンが払えなくて家を追われ、テントやトレーラー・ハウスなどに住んでいる人が多いそうです。低所得者層にとってマイホームはつかの間の幸せだったのでしょうか。

政府の救済策と銀行の寛大なる措置によって、低所得者の人々にもマイホームの夢が叶いますように!