おやおや,起承転結の転の最後の章に1つの急展開。。。
まあそれは置いといて。
これは単語帳の一部です。どれもこの話では度々出てくる単語ですが,TOEICには出そうもない単語ばかりでしょ!(爆)
brothel 売春宿、淫売宿、娼家、遊廓
taproom バー、酒場
altar 《教会》祭壇、聖餐台(せいさんだい)
sanctify (宗教的に)~を認可[是認]する
beadle 堂守、教区世話役、儀式担当者
barge はしけ、屋形船、遊覧船、荷船
cadaver (解剖用の)死体
legging 脚半、ゲートル
pillory さらし台
scaffold 処刑台、絞首台
また,他に度々出てくる単語で,この本を読む前に既に知っていて,TOEIC向きではないものは,「adultery」(不貞、密通)これはShadowlandsから。また「marauder」(略奪者、襲撃者)これはハリポタのMarauder's Map(忍びの地図)で,知ってました。(笑)
最近流行りのGlobishばっか勉強していたら,こんな楽しい本は読めませんね;ホントに。(爆)
テムズ川について,いろいろ出てくるのですが,ふと,Harry Potter and the Order of the Phoenixの映画のトレーラーを見て気付いたのですが,ロンドンって現代も意外とウォーターフロントな町なのですね。
まあそれは置いといて。
これは単語帳の一部です。どれもこの話では度々出てくる単語ですが,TOEICには出そうもない単語ばかりでしょ!(爆)
brothel 売春宿、淫売宿、娼家、遊廓
taproom バー、酒場
altar 《教会》祭壇、聖餐台(せいさんだい)
sanctify (宗教的に)~を認可[是認]する
beadle 堂守、教区世話役、儀式担当者
barge はしけ、屋形船、遊覧船、荷船
cadaver (解剖用の)死体
legging 脚半、ゲートル
pillory さらし台
scaffold 処刑台、絞首台
また,他に度々出てくる単語で,この本を読む前に既に知っていて,TOEIC向きではないものは,「adultery」(不貞、密通)これはShadowlandsから。また「marauder」(略奪者、襲撃者)これはハリポタのMarauder's Map(忍びの地図)で,知ってました。(笑)
最近流行りのGlobishばっか勉強していたら,こんな楽しい本は読めませんね;ホントに。(爆)
テムズ川について,いろいろ出てくるのですが,ふと,Harry Potter and the Order of the Phoenixの映画のトレーラーを見て気付いたのですが,ロンドンって現代も意外とウォーターフロントな町なのですね。