「日本人が英語への苦手意識を払拭できないのは、英語の学習方法に問題があると思うのです」
日本語の場合
・あめ
・しあい
・さあ
「このように日本語の場合、『あ』はどの位置にあっても、前後の文字が何であろうとあと読みます。
しかしアルファベットは、そうではありません」
英語の場合
・all
・age
・and
「上から、オール、エイジ、アンドとaから始まるのに読み方はバラバラなのよね。
knifeに至っては最初のKは発音しなかったりと、日本人はアルファベットだけ見ても読み方がわからないのよね」
「このことは、外国人に日本語を覚えるのに漢字から入れと言っているのと同じだと思うのですよ。
ですので、英語の教科書にはカタカナでルビを振るべきだと、私は主張します」
「発音記号があるじゃんとか言う人がいるだろうけど、初心者は発音記号自体が読めないし、英語の授業でも発音記号の読み方なんて教えてくれなかったしね」
「カタカナのルビでは正しい発音が理解できないとと主張する人がいるでしょうけど、正しい発音を理解したところで正しい発音でしゃべることができるかは、また別問題なわけで。
日本人はLとRの区別が苦手と言われるように、日本人が話せば日本訛りの強い英語になるでしょうね」
「日本人は、coffeeをコピ、perfectをパペクトとかほざいて、『ウリの英語はパペクトニダ』と叫ぶ隣人の図太さを見習うべきだと思うわ」
日本語の場合
・あめ
・しあい
・さあ
「このように日本語の場合、『あ』はどの位置にあっても、前後の文字が何であろうとあと読みます。
しかしアルファベットは、そうではありません」
英語の場合
・all
・age
・and
「上から、オール、エイジ、アンドとaから始まるのに読み方はバラバラなのよね。
knifeに至っては最初のKは発音しなかったりと、日本人はアルファベットだけ見ても読み方がわからないのよね」
「このことは、外国人に日本語を覚えるのに漢字から入れと言っているのと同じだと思うのですよ。
ですので、英語の教科書にはカタカナでルビを振るべきだと、私は主張します」
「発音記号があるじゃんとか言う人がいるだろうけど、初心者は発音記号自体が読めないし、英語の授業でも発音記号の読み方なんて教えてくれなかったしね」
「カタカナのルビでは正しい発音が理解できないとと主張する人がいるでしょうけど、正しい発音を理解したところで正しい発音でしゃべることができるかは、また別問題なわけで。
日本人はLとRの区別が苦手と言われるように、日本人が話せば日本訛りの強い英語になるでしょうね」
「日本人は、coffeeをコピ、perfectをパペクトとかほざいて、『ウリの英語はパペクトニダ』と叫ぶ隣人の図太さを見習うべきだと思うわ」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます