ラティハン日記2

ラティハンと人生の散歩道

ジャワのイスラームとクバティナン

1958-05-31 | 日記
ジャワのイスラームとクバティナン


P388
・・・・
 西アジァ世界のイスラーム神秘主義についての往時の権威であるニコルソンによれ
ば, スーフィーの導師たちの禁欲主義と道徳的修練の体系は, 人間のうちに低次で
貧欲な魂ナフスnafs があるという事実に立脚している[ニコルソン 1980:39]。

このナフスのジャワ語化した形がナプスである。

またハケカット, マリファットへと至る神との合一の道という観念もスーフィーのもの
である[ニコルソン 1980:28]。

ムリョノはスーフィーとかタサウフ’tasawwuf(イスラーム神秘主義) といったイスラーム
の普遍的な言葉を用いず, これらをジャワ神秘主義mistik Jawa というが, そこには
イスラームの観念が非常にはっきりと現われている。


 ムリョノはムハマディアの会員である。

ムハマディアは, イスラーム正統派の信徒組織として, ナフダトル・ウラマ
Nahdatul Ulama
とならぶ大きなもので, とくに近代的傾向の改革派として
知られている。<--リンク
(引用注:ムハマディアはモダニスト イスラム Modernist Islamと呼ばれている)<-リンク

したがって, 一般には呪的・神秘的なクバティナンとは対立的なものと考えられている。

P389
だがムリョノは神秘主義のジャワ的伝統と彼が考えるものについて, 深い知識と
関心をしめす。

・・・・
ジャワのイスラームについては, イスラーム正統派とジャワ主義的混淆派との対立
という図式がよく用いられる。
(引用注:ジャワ主義的混淆派は伝統的イスラム Traditional Islamと呼ばれている。
前述のナフダトル・ウラマ Nahdatul Ulamaはその代表例となります。)<-リンク

ギアツによってあまりに有名になったサントリsantri対アバガンabangan の
二項対立図式もその一つである。

・・・・
トリスノはソロの町の教員養成大学で社会学を学ぶ学生で, わたしの調査の助手を
勤めてくれた。
かれは熱心なイスラームであり, わたしと村で起居を共にしていた時も,一日5 回の
礼拝をけっしで欠かさなかった。

かれはまたクバティナンにも熱心で自分の住居の近くにいるクバティナンの師
キ・シロットのもとに通っている。

トリスノに言わせるとこの師はほんとうのイスラームであり, 人がかれの所を訪れ
握手すると生計に恵まれるのだという。

「イスラームの教えでは神の前にすべての人間は同等のはずであり, ある人間が
他の人の運勢を変えるような特別の力を持ちはしないのでは」
というわたしの疑問にたいし, かれはしばらく考えてからこう答えた。

「神の預言者はムハンマッドで最後だが,その後も現世の人間に神の天啓wahyuが
下ることもある。

ジャワにイスラームを伝えた使徒たちwaliがその例である。

イスラームは未来の予言はしてはならない。

だから師のキ・シロットは人の運勢についての予言はしない。
ただ握手をするだけで人の運勢が良くなる。
これがジャワ的な呪者dukun とちがう点である。」

 トリスノにとってのクバティナンとは, 特別の霊的力を持った人間が人を助けたり
不思議な方法で恵みを与えるということであるらしい。

・・・・
いったいに人はそれぞれのクバティナンの師の個人的資質・能力を問題にするが,
かれの公式宗教帰属が何であるかには, さほど関心をしめさない。

人が一様に強調するのは, 金のためにいろいろな技を行なう呪者dukun と
クバティナンの師guru,kyaiとは違うということ, またブラック・マジックilum hitamは
けっして許されないということである。
・・・・


以上
戻る


58SYD5.30(シドニー)

1958-05-30 | 日記
義務・・・2行・1ページ上段

道具
部品・・・4行・3ページ上段

内部自我・・・2行・3ページ中段

道具・・・2行・3ページ中段

理解不可能・・・5行・3ページ下段

障害・・・6行・5ページ中段

優越感・・・4行・5ページ下段

部品・・・3行・5ページ下段

つきそうもの・・・6行・6ページ中段

自我(複数)・・・5行・7ページ上段

地球上の生活・・・3行・7ページ下段

賜物・・・2行・8ページ中段






トークでのナフスの表現

1958-05-28 | 日記
公開されているバパのトークの中に4つのナフスを示す言葉がアラビア語起源である
ことを示している部分があります。

・・・・
the first passion is called ( in Arabic ) aluu'amah; the second, amarah;
the third, supiah; the fourth, mutmainah;
・・・・
If Bapak may translate them aluu'amah is ( in Indonesian ) murka, greed:
amarah is angkara, arrogance: supiah is keinginan, desire;
mutmainah is k'esedaran or ketenangan, that is awareness
・・・・

引用は59OSL8.7(オスロー)からです。

定訳がでていますがなぜかこの部分は素直に訳されていません。

むしろ1994年4月20日発行のバパトーク集NO.4の訳の方が
わかりやすいですね。


バパにとってはこれらの言葉がイスラームのジャワへの伝達と同時期に
外来語として伝わってきたのは歴史的事実として明白なことなのでしょう。

そのことを隠す必要もなければ特に改まって表明する必要もないということ
なのですね。

それはバパだけでなく、トークの聞き手であるバパと同じ国の人たちにとっても
そうであったと思われます。
 
「文化、伝統、宗教を同じくする」ということはそういうことですものね。


でも残念なことには我々日本人も欧米人もそのような「かの国の常識」は
知りませんでした。

そしてそんなことにはお構いなしにバパのトークは流れていきます。

そうしてこういうことは結局「バパのトークを我々他国人が理解するのが難しい」
ということの一因になっているようにも見えます。


さて上記英文ですが、Google翻訳を使ってもある程度は訳せます。

Google HPの上のバーの中の「もっと見る」をクリックしてください。

翻訳の文字が出てきます。

それをクリックすると翻訳機が動きます。

あとは左側に英文をコピーすれば自動的に日本語が右に出てきます。

本当に便利な時代になったものです。

戻る

PS
バパのトークで気をつけなければいけない点、それはナフスを上げる順序です。

物質力にはアマラー(nafsu amara:赤)が、そうして植物力にはアルアマー(nafsu aluama:黒)がいつも対応しています。

ですので4つの諸力の順番にならべる場合は1、アマラー>2、ルアマー ・・・となります。
(76・5・24、76・11・20、81・5・20、85・6・25、85・7・2 etc)

しかしながら単にナフスの事を述べる場合(諸力との関係を言わない場合)はインドネシアの伝統にそった順番になります。

つまり1、ルアマーー>2、アマラーと順序が逆転するのでありました。
(59・8・6、59・8・7、63・3・5、76・11・13、81・6・18、84・6・26、85・1・19 etc)

そうして、二代目の並べ方は常に後者であります。
(99・12・16、01・7・12、02・2・28、02・3・3、03・2・14 etc)

そうしてこの件につきましては、ハッキリ言って混乱させていただきました。(16.10.1)




58LAX5.20(ロサンゼルス)

1958-05-20 | 日記
生命・・・23行・1ページ上段~2ページ

仏教・・・2行・1ページ下段

ラフマニ・・・4行・1ページ下段
(rahmani)

ラバニ・・・3行・2ページ上段
(robani)

ジャスマニア
人間の自我・・・3行・2ページ上段

キダル・・・3行・3ページ上段

世界の始まり・・・11行・2ページ下段

地球の始まり・・・40行・3ページ中段~4ページ

再生産・・・6行・4ページ下段~5ページ

人間の自我・・・11行・5ページ上段

食べる・・・8行・5ページ下段

生命・・・10行・6ページ上段

結婚・・・11行・7ページ下段~8ページ

イスラム教・・・2行・8ページ中段

道具・・・5行・8ページ下段

見る・・・5行・9ページ中段

食べる
着る・・・5行・9ページ下段

モリ
ジャワ語
サンスクリット・・・5行・10ページ上段






58LAX5.17(ロサンゼルス)

1958-05-17 | 日記
人間的魂・・・7行・1ページ上段

道具・・・17行2ページ上段

カディム・・・1行・2ページ上段

世界の外側・・・8行・2ページ下段

ロホ・・・1行・3ページ上段

赤ちゃん・・・25行・3ページ中段~4ページ

思い出す・・・6行・4ページ中段
    ・・・4行・5ページ上段

内部自我・・・3行・4ページ下段
    ・・・2行・5ページ上段

説明・・・8行・5ページ中段

道具・・・2行・6ページ上段

人間の自我・・・11行・6ページ上段