
2022年度<敗軍の将、兵を語る>(13)【13:00~14:00】(陶器)(英語)
●植山先生
いつもお世話になっております。
昨年(2022年)は初めての第2次口述試験で、先生に<模擬面接特訓>の個人指導もして頂きましたが、残念な結果となってしまいました。
今年(2023年)は、第1次筆記試験で一般常識と実務を受験しますが、2次試験対策も同時に進めるように計画を立てて勉強するつもりです。
●英語(メルマガ読者、講演会・セミナー参加者、無料動画利用者、無料教材利用者、<模擬面接特訓>受講者)
①受験の動機
外国人の方に日本について分かりやすい説明ができるようになりたいと思い受験しました。また、20代の頃に留学経験があり、英語を再度勉強し仕事につなげられたらと思っております。
②第1次試験対策
<日本地理>(免除)
<日本歴史>(免除)
<一般常識>(免除)
<通訳案内の実務>(免除)
<英語>(80点)
ハローの<無料動画学習コーナー>の<教本A><教本B>の動画を視聴しながら要点をノートにまとめ再度視聴し、ノートを繰り返し見>直すと共に、穴埋め問題や作文も繰り返しやりました。
動画は説明が分かりやすくとても役に立ちました。「日本的事象英文説明300選」は2次試験のためにもなるので、家事の合間に聞いていました。
(下記を利用しました)
<第1次筆記試験問題>
<第1次合格体験記>
<最終合格体験記>
<無料動画学習コーナー>
<無料音声学習コーナー>
「日本的事象英文説明300選」(本とCD)
③第2次試験対策
・普段は英語を使うことがないので、7月から2次対策向けのオンラインレッスンを、週3回くらいのペースで受けました。
・植山先生の厳選125題のプレゼン資料を作り、2分以内で話す練習をしました。資料作りには、「日本の観光名所100選」、「英語で説明する日本の文化」、「英語で紹介する日本事典」も使用しました。
・300選は日本語訳と英語を読んでから音声を聞き、特定の言い回しやキーワードを覚えるようにしました。
・<無料動画学習コーナー>の特訓セミナーでは、プレゼンをする時の話し方や話す内容を学べました。
<第2次口述試験の実際>
●受付、待機、試験会場への誘導、試験会場への入室など
館内に入って受付後、試験前控室で説明があり、5人ほどずつ呼ばれて試験直前の控室で待機し、一人ずつ呼ばれて試験室前の椅子で待ち、試験官から試験室に入るように指示されました。
●試験官の特徴
①日本人試験官の特徴:
館内に入って受付後、試験前控室で説明があり、5人ほどずつ呼ばれて試験直前の控室で待機し、一人ずつ呼ばれて試験室前の椅子で待ち、試験官から試験室に入るように指示されました。
●試験官の特徴
①日本人試験官の特徴:
30~40代の女性で落ち着いた話し方でした。
②外国人試験官の特徴:
②外国人試験官の特徴:
30~40代の優しい感じの男性で、カジュアルな服装をされていました。イギリス英語を話されたと思います。話しやすい雰囲気をつくって下さいました。
●試験官からの注意事項など:
●試験官からの注意事項など:
①プレゼンは選択したテーマを最初に英語で言ってから始めるように指示がありました。
②メモ用紙は持ち帰らないようにと言われました。
●プレゼンのテーマ
①佐渡金山
②古民家
③おみくじ←これを選択しました!
②メモ用紙は持ち帰らないようにと言われました。
●プレゼンのテーマ
①佐渡金山
②古民家
③おみくじ←これを選択しました!
(ご参考)「日本的事象英文説明300選」の「おみくじ」
おみくじは紙切れに運勢が書かれたものである。おみくじは神社、時には寺で買う。良い運勢は成就することを願って、また、悪い運勢を遠ざけておくために、近くの木に結びつけられる。
Omikuji are fortunes written on slips of paper. People buy them at shrines and, occasionally, temples, and tie them onto the branches of nearby trees in hopes that a good fortune will come true or that a bad fortune will be kept away.
●プレゼンの後の試験官との質疑応答
(試験官)おみくじは年中買えますか?
(私)はい、買えます。
(試験官)おみくじの効果の期限はありますか?
(私)厳密にはありませんが、お正月に買う場合はその年の運勢と考えます。
(試験官)分かりました。あなたは買いましたか?
(私)はい、買いました。
(試験官)大吉だった?
(私)はい、大吉でした。
(試験官)ラッキーだね。
(私)はい、ラッキーです。
●外国語訳の日本文
日本にはたくさんの陶器の産地があります。古窯の中には、瀬戸、信楽、備前など中世から近代まで生産が続いている地域もあり、観光スポットにもなってます。2017年には6つの代表的な産地が、文化庁によって日本遺産に指定されました。
●<条件>
焼き物に興味を持たれたお客様が陶器づくり体験をしたいと思っているが、
焼き上がりが3週間後となっている。
●<シチュエーション>
お客様は帰国しないといけないので3週間待てない。あなたは、通訳案内士としてどう対応しますか?
●<条件><シチュエーション>に対するあなたの回答
あなたの作品が出来上がったら、私があなたに送ります。
●試験官との質疑応答
(私)体験教室に持たれたんですね?
(試験官)うん、やってみたいけど仕上がりを待てないんだ。
(私)あなたの作品が出来上がったら私が送りますよ。どうですか?
(試験官)ありがとう。支払いは?郵便局に行って僕が何かしないといけない?
(私)いいえ、私がお店に値段を聞いてからあなたに費用を伝えますので、その金額をあなたが私に前もって渡して頂ければ、そのお金で私があなたに送ります。
(試験官)いいね、ありがとう。船便?
(私)割れ物ですので丁寧に梱包して、スタッフに気を付けて頂くようにお願いをして航空便で送ります。
(試験官)親切にありがとう。
(私)どういたしまして。(←言葉で言えずに顔で表現しました。)
おみくじは紙切れに運勢が書かれたものである。おみくじは神社、時には寺で買う。良い運勢は成就することを願って、また、悪い運勢を遠ざけておくために、近くの木に結びつけられる。
Omikuji are fortunes written on slips of paper. People buy them at shrines and, occasionally, temples, and tie them onto the branches of nearby trees in hopes that a good fortune will come true or that a bad fortune will be kept away.
●プレゼンの後の試験官との質疑応答
(試験官)おみくじは年中買えますか?
(私)はい、買えます。
(試験官)おみくじの効果の期限はありますか?
(私)厳密にはありませんが、お正月に買う場合はその年の運勢と考えます。
(試験官)分かりました。あなたは買いましたか?
(私)はい、買いました。
(試験官)大吉だった?
(私)はい、大吉でした。
(試験官)ラッキーだね。
(私)はい、ラッキーです。
●外国語訳の日本文
日本にはたくさんの陶器の産地があります。古窯の中には、瀬戸、信楽、備前など中世から近代まで生産が続いている地域もあり、観光スポットにもなってます。2017年には6つの代表的な産地が、文化庁によって日本遺産に指定されました。
●<条件>
焼き物に興味を持たれたお客様が陶器づくり体験をしたいと思っているが、
焼き上がりが3週間後となっている。
●<シチュエーション>
お客様は帰国しないといけないので3週間待てない。あなたは、通訳案内士としてどう対応しますか?
●<条件><シチュエーション>に対するあなたの回答
あなたの作品が出来上がったら、私があなたに送ります。
●試験官との質疑応答
(私)体験教室に持たれたんですね?
(試験官)うん、やってみたいけど仕上がりを待てないんだ。
(私)あなたの作品が出来上がったら私が送りますよ。どうですか?
(試験官)ありがとう。支払いは?郵便局に行って僕が何かしないといけない?
(私)いいえ、私がお店に値段を聞いてからあなたに費用を伝えますので、その金額をあなたが私に前もって渡して頂ければ、そのお金で私があなたに送ります。
(試験官)いいね、ありがとう。船便?
(私)割れ物ですので丁寧に梱包して、スタッフに気を付けて頂くようにお願いをして航空便で送ります。
(試験官)親切にありがとう。
(私)どういたしまして。(←言葉で言えずに顔で表現しました。)
(下記を利用しました)
2次試験問題(2013年度~2022年度)
<最終合格体験記>
<2次レポート>のまとめ
<2次セミナー>のまとめ
2次試験対策<特訓セミナー>
ガイドマニュアルのまとめ(富士・箱根ツアー、日光、鎌倉・横浜ツアー)
ハッピー・ガイド・ナビ(第2次口述試験攻略法)
「通訳案内の現場で必要とされるトラブル対応方法」
「日本的事象英文説明300選」
「日本的事象英文説明300選」<鉄板厳選128題>
<プレゼンテーション・外国語訳>質疑応答予想問題60題
2次試験対策<出題予想問題>(厳選125題)
<模擬面接特訓>を受講しました。(無料)
④ハローのメルマガ、動画、教材、セミナーなどで役に立ったこと
メルマガは色々な情報を知ることができますし、モチベーションを保つのにとても役立っています。動画や資料をもとに自分のペースで計画を立てて勉強しています。
⑤ハローに対するご意見、ご感想、ご希望
いつもたくさんの資料を提供して頂き、作年は2次試験用の資料や<模擬面接特訓>でもお世話になり感謝しております。特に<模擬面接特訓>で先生から頂いたアドバイスは、合格するために改善すべき点と認識しております。
⑥今後の抱負
昨年の反省点は、①模擬面接特訓で先生にアドバイスして頂いた文法のミスを改善できなかったこと、②逐次通訳で、話そうとした言い回しがすぐに出てこなかったこと、が大きかったのではないかと思います。
今年は、1次試験対策と同時に2次試験対策も進めるよう計画を立てて頑張ります。既に読ませて頂いた2022年の合格体験記の中で、真似をしようと思う勉強方法がいくつもありましたので、早速取り入れたいと思います。
今年もどうぞよろしくお願いいたします。
⑦我、かく戦えり!
・私の<1次レポート>(57)(英語)
・私の<1次合格体験記>(29)(英語)
・私の<2次レポート>(20)(陶器)(英語)
⑧<模擬面接特訓>の感想
本日は<模擬面接特訓>(無料)の機会を頂きましてありがとうございました。約1時間、マンツーマンで細かなアドバイスをして下さいましたので、これを二次試験に生かせるように当日まで勉強しなければという気持ちでいます。
<模擬面接特訓>
①最初の質問
氏名、生年月日、住所を聞かれましたが、氏名、住所、生年月日と順番を変えてしまい、聞かれた順に答えるのがよいアドバイスを頂きました。
②プレゼンテーション
暗記したことを話そうしてしまい、それでは一方的な話となり空中戦になってしまうので、ガイドである自分とお客様とのロールプレイをすることを忘れないようにして、お客様の目を見て地上戦にするようにとアドバイスを頂きました。これは分かっていながらなかなかできない点でもありますが、プレゼンテーションの内容全体を暗記しようとしないで、キーワードを基にS・Vでシンプルに表現してお客様を見ながら話す練習が必要だと分かりました。
③ロールプレイ
お客様にお勧めの見学地を伝える際に、各場所(神社,寺)の名前だけでなく説明を入れてしまいましたが、説明はお客様に聞かれてからでよいというアドバイスを頂きました。自分で話し続けてしまい、文法の間違えを増やす結果となりました。話しながら自分でも文法の間違いに気付いていました。
④全体として
必要最低限の回答にすることと、試験当日まで「日本的事象英文説明300選」を、単数・複数,時制,キーワードに気をつけてゆっくり音読してミスを減らす練習をすることのアドバイスを頂きました。
本日の<模擬面接特訓>のおかげで二次試験までの残りの時間にすべきことがわかりました。
最後ににいただいた復習用資料も参考にしながら試験当日まで勉強します。
本日はマンツーマンでのご指導どうもありがとうございました。
●<模擬面接特訓>の復習用資料(英語)
●<模擬面接特訓>受講者のご感想
⑨特別講演会 <通訳案内士業界の真実>の感想(2023年1月開催)
本日はありがとうございまさた。特に仕事の取り方について、現役のガイドさんのお話を聞かせていただき大変参考になりました。資格取得後に、様々な研修を受けて自分の得意分野をつくることや、可能であればアシスタントとして現場を経験したり、自分がどんなガイドになりたいか明確にすることなど、実際に仕事を探す際に大事なポイントがわかりました。また、旅行会社や通訳案内士団体についての情報や、受験された方々のお話も聞かせていただき楽しかったです。どうもありがとうございました。
●特別講演会「通訳案内士業界の真実」資料
●特別講演会「通訳案内士業界の真実」参加者のご感想
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d8f7f67add89932d1c56e95688d8642b
https://blog.goo.ne.jp/gu6970/e/d8f7f67add89932d1c56e95688d8642b
以上