forever mine

2006年03月24日 12時07分47秒 | 日本の歌を英語で歌うとすれば
山下達郎の唄「forever mine」の英語転換です。requestによるもの。ただしまだ実際には歌って試していないので、結果、若干の修正が必要になるかも知れません。

Forever mine

僕だけが あなたを守れる
Only I can hold you in this world
この世界で一人
In this world , only I,
僕だけが あなたを愛せる
Just only I can love you
ほかのどんなだれより
Much(deeper) than any other man
絹の雨にぬれながら
In a silky rain together with you
夜明けまでずっと
Until the daybreak
抱きしめていたいこのまま
I wanna brace you like this, all the time
(I wanna brace you like this,( for a) long time)
さあ僕の胸で、腕の中で
Here, in my breast, in my arms
忘れていた夢のつづきを
Dream which we stopped having
さあ呼びさまして
Let’s call it again to come
溶けてゆこう 僕とほんとの愛の静寂(しじま)へ
And we two shall go into the calmness of true love, together.


いつだって あなたをみていた
Always , I've watched you
いくじなしのたそがれ
Cowardly, in the twilight
強がりと孤独なプライド
With a bluff and lonely pride
すべてはもうまぼろし
But all has gone ,and now, it’s shade


さあ時の中へあなたはいま
Here, you are entering the infinity of time
ありのままの自分にもどる
Returning to yourself, facing your true yourself


絹の雨にぬれながら
In a silky rain together with you
夜明けまでずっと
Until the daybreak
抱きしめていたいこのまま
I wanna brace you like this, all the time
(I wanna brace you like this,( for a) long time)
さあ僕の胸で、腕の中で
Here, in my breast, in my arms
忘れていた夢のつづきを
Dream which we stopped having
さあ呼びさまして
Let’s call it again to come
溶けてゆこう 僕とほんとの愛の静寂(しじま)へ
And we two shall go into the calmness of true love, together.
さあ、口づけして、落ちていこう
Here,we shall kiss and go fall
永遠の愛の静寂(しじま)へ
Into the calmness of eternal love
本当の愛の静寂(しじま)へ
Into the calmness of true love


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。