英語道(トラスト英語学院のブログ)

長野県伊那市の英語塾「トラスト英語学院」の塾長ブログです(^^)/
〒396-0023 長野県伊那市山寺305-16

祝!1,000件突破

2005年07月28日 | 閑話
昨日、総アクセス数が1,000件を突破しました。当ブログをご覧頂いた皆様のお陰です。なお一層内容の濃いブログにすべく、価値ある情報を発信していきたいと思います。今後もよろしくお願い申し上げます。
コメント (3)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 夏の特別講座 | トップ | 夏期講習出陣! »
最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (tomokoさん)
2005-07-28 00:55:05
1000件突破おめでとうございます。
そして、書き込みありがとうございます。
インプットというお言葉でしたが
つまり、いっぱい英文を読んだり聞いたりするのが
いいってことですかね?
ちょっと質問が二点。
I help you と I help you out
の違いって、助けに「出る」って雰囲気の違いですかね?
それと
I like your dog much better than mine.
「私は自分のよりあなたの犬のほうがずっと好きだ」
って訳になるかと思うけど
I like your dog more than mine.
とも言えます??これってどう違います?

ちょっと気になってる点です。
良かったら教えてください
返信する
Unknown (管理人さん)
2005-07-28 01:34:46
I help you out. について。
out を単独の副詞としてみれば、「私はあなたが外へ出るのに手を貸します。」
help out を群動詞としてみれば、「私はあなたを(困っている状況などから)助け出します。」という意味になり、助けに自分が出るのではなく、相手を助け出す雰囲気になります。

次の more than についてですが、 more than をイディオムと見た場合、「十二分に~」という意味で、補語などの前につきやすいです。例えば、I would be more than happy to discuss the English grammar. のように使います。

また、more than の more は元々 many や much の比較級と考える方が妥当だと思います。とすると more than mine ( = my dog) は「私の犬より多くの」という意味になり、文法的に成り立たない文章にも解釈できます。

以上の点から、最初の文 I like your dog much better than mine. が自然な英語でしょう。
返信する
Unknown (tomokoさん)
2005-07-31 23:06:18
有難うございます☆
すっきり後味よく分かり易いです。
外人の先生に文法的な事を聞くと
意外と資格を持ってるのに
「なんとなく変だから」
「聞いたことないから」
と言われたりすることがあるけど
あれ、自分が日本語を教える時には分かる心境だけど
教えられる方としては気持ち悪くて納得しないんですよね。バカだなぁと思われるかもしれませんが、
また何かあったら質問させて下さい。
返信する

コメントを投稿

閑話」カテゴリの最新記事