物ごころついたころから、毎年8月6日の8時15分、9日の11時02分、15日の正午に、サイレンに合わせて黙祷を捧げています。
長男(9歳)と次男(3歳)(2013年8月9日 撮影)
昨日は天竜川の堤防道路をランニングをしている最中でしたが、立ち止まり、帽子を脱ぎ、南の方角へ向かって一分間の黙祷を捧げました。
さて、「黙祷を捧げる」は英語で何と言うのでしょうか?
offer a silent prayer
observe a moment of silence
この2つが一般的でしょう。
関連表現として、accept one's condolences(お悔やみを申し上げる)も覚えておきたい表現です。冠婚葬祭の場で使いこなせる英語力こそ本物です。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます