映画【 Bring It On 】〔邦題:チアーズ!〕から。
【Rancho Carne High School】〔ランチョ・カルネ・ハイスクール〕の体育館。
コートの中央にチアリーダーたちが一列に並んでいる。
その後ろには、いっぱいに詰めかけた生徒たちが、階段状にすわっている。
タテに並んでいたチアリーダーたちが、チアリーディングをはじめ、音楽にあわ
せてひとりずつ横へ分かれていく。
そして、列のいちばん奥にいた女子チアリーダーが振り向いてあらわれる。
ビッグ・レッドという愛称で呼ばれるチアリーダーのキャプテンだ。
アップになった彼女が、ダンスをしながら歌い始める。【I'm sexy...I'm cute...】
〔私はセクシーで…キュートよ…〕。
そしてさらに、【…I'm popular to boot ! 】と歌います。
さて、この、【 to boot 】とは、どういう意味でしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 to boot 】は→〔 おまけに、そのうえ 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
このフレーズは、つねに文章のさいごに使われるので
ちょうど、使われ方からも意味合いからも:
【 ...as well 】〔 おまけに、そのうえ 〕
とそっくりです。
例文:【 He's smart and a hard worker to boot. 】
→〔 かれは頭がいいし、それに頑張り屋だ 〕
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ
【Rancho Carne High School】〔ランチョ・カルネ・ハイスクール〕の体育館。
コートの中央にチアリーダーたちが一列に並んでいる。
その後ろには、いっぱいに詰めかけた生徒たちが、階段状にすわっている。
タテに並んでいたチアリーダーたちが、チアリーディングをはじめ、音楽にあわ
せてひとりずつ横へ分かれていく。
そして、列のいちばん奥にいた女子チアリーダーが振り向いてあらわれる。
ビッグ・レッドという愛称で呼ばれるチアリーダーのキャプテンだ。
アップになった彼女が、ダンスをしながら歌い始める。【I'm sexy...I'm cute...】
〔私はセクシーで…キュートよ…〕。
そしてさらに、【…I'm popular to boot ! 】と歌います。
さて、この、【 to boot 】とは、どういう意味でしょうか?
(・・?)
('。')
(-_-;)
(´ー`)
Bingo!
【 to boot 】は→〔 おまけに、そのうえ 〕
という意味ですよねぇ~。 (^o^)
このフレーズは、つねに文章のさいごに使われるので
ちょうど、使われ方からも意味合いからも:
【 ...as well 】〔 おまけに、そのうえ 〕
とそっくりです。
例文:【 He's smart and a hard worker to boot. 】
→〔 かれは頭がいいし、それに頑張り屋だ 〕
(^^)v
あなたも聞いたことありますかぁ~?
→( ..)φカキカキ
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます