一日ひとつ 英語の豆知識 

【ドラ豆】(ドラマメ)と【今日豆】(キョウマメ)の2種類の豆知識シリーズ。毎日ひとつ英語の豆知識をものにしよう!

豆知識 『またカタカナ英語』

2006年05月23日 | ドラマの豆知識
メグミは、ケイト(Kate)の家で話をしていて、今日もカタカナ英語と
本当の英語の違いをいろいろ発見した。

食べ物の話をしていて、「シュークリーム」が好きだ、と言いたくて
【shoe cream】言ったら、『ゲーッ』と言われた。辞書で調べたら

   【shoe cream】⇒靴ずみ  だった。
    〔シュークリーム〕は英語で【cream puff】  だった。

次に、レストランの話をしていて「バイキング」はいろいろ選べるから
いいね、と言おうと思って、

 【Viking is a good system.】言ったら、ケイトがきょとんだった。

ケイトに、英語でどういうのか聞いたら、

  【a buffet】【an all-you-can-eat(食べ放題)】かも、と答えた。

ふたりが座っていたソファー前の大型テレビに、イチローが映ったので
その話になったとき、まだ「オープン戦」だよね、と言いたくて、

  【 It's an open game, isn't it? 】と言ったら
    ケイトは、『...□△..(・o・?)』だった。

本当は、何て言えば良かったんでしょうかぁ?

      (・・?)
      ('。')
      (-_-;)
      (´ー`)

Bingo!
〔オープン戦〕は和製英語で、英語では→【exhibition game】
     ですよねー。(^o^)

他にも似たような失敗ありますかぁ~?

コメントを投稿