以下は、つい先日アメリカの”Yahoo 質問箱”に出ていた、アメリカの若者の実際の質問である。
Shoul I text him? Will he text me?
Im supposed to go on a date tonight, so this guy is taking some summer classes and he told me he gets out at 9pm, but he was supposed to text me at 6 to confirm if he is actually getting out at 9 o maybe earlier and now its 7pm and no text from him....should i text him??? will he text me??
btw..im gay...AND DONT BE RUDE
-----------------------------------------------------------
本文和訳:
今晩デートに行くことになっているんです。で、カレが夏の補習を受けているんで、終わって出てくるのが9時だって言ったんです。だけど、ほんとに9時に出てくるのか、それともたぶんそれより早くなるのか確認するのに6時にメールくれることになっているんです。でも、今もう7時なのにカレからメールがないんです。こちらからメールすべきでしょうか。それともカレのほうからメールしてくるでしょうか。
ちなみに (btw. = by the way)、私はゲイです。 邪けんにしないでネ。
-----------------------------------------------------------
Should I text him? "text" は、ここでは動詞で、"text message" を携帯電話などで送ることをいう。
● I texted him about that matter. = その件で彼にメールした。
● Please text me later. = あとでメールちょうだい。
● AVOID TEXTING WHILE DRIVING = 「運転中携帯メール禁止」
● She was texting him when he phoned her. = 彼にメールしているときに彼から電話が入った。
2011年のこんにち、自分宛てや自分発で、文字、文章に接するのは電子メールがほとんどを占めるという人はかなり多くなっている。これは日本に限らず、グローバルな現象で、IT化が進んでいる欧米諸国をはじめ、中国、インドなど開発途上国でも同様の傾向にあるようだ。"text" という語はもとは名詞で、テキスト、文書、元原稿の意味であった。しかし、携帯電話、そして電子メールの急速な普及にともなって、電子メールを打つこと、送信すること、やりとりすることを表す動詞として使われだした。それが10年ちょっと前である。動詞として使う場合だけでなく、名詞としても "text" は”電子メール”のことを指す場合が増えてきた。
私が "text" の”電子メール”の意味での用例を初めて目にしたのは、英国のミステリー作家 Chris Ryan の2006年出版の "WILDFIRE"という作品中である。以下のような文で、名詞としての用法である。
● He had received a text with a picture attachment. (ペーパーバック版31ページ)
彼は画像添付のメールを受け取っていた。
或る語が小説で新しい意味で出てくるのは、一般人がある程度使っていることが前提である。"text"というこの語は、名詞としても、動詞としても、今この時点でまさにリアルタイムで爆発的に使用者を増やしているにちがいない。
次に目にしたのは、イギリス系のミステリーばかりで恐縮だが、Andy McNab の2007年出版の"CROSSFIRE"という作品である。こちらは動詞としての用法である。小説でも携帯電話は重要な小道具としてというよりは、むしろ環境の一部として自然な存在になってきているために、"text" する状況はごくふつうの場面になりつつある。
● "Great - can you text me the number?" (ペーパーバック版268ページ)
いいぞ、その電話番号をメールで送ってくれないか。
実際、“text”の用例が、イギリス英語の最高権威であるオックスフォード英語辞典には、2004年の6月にすでに採録されている。
いっぽうアメリカ英語の最高権威であるウェブスター英語辞典には、さらにさかのぼって、すでに以下のように出ている。
text :
Date: 1998 (初出 1998年)
transitive verb (他動詞)
: to send a text message from one cell phone to another
(:テキストメッセージを携帯電話間で送信すること)
intransitive verb: (自動詞)
: to communicate by text messaging
(:テキストメッセージで交信すること)
日本で出版されている英語辞典にはまだ載っていないようであるが、採録されるのは時間の問題であろう。おそらくいくつかの辞書では次の改訂版に登場すると思われるが、もし新しい英和辞書を手にすることがあったら、ぜひとも確かめてみたまえ。君は一つの英語の単語が世界的に普及して、市民権を得て、さらにおそらく日本の辞書(電子辞書)にも載るまでのプロセスを見届けることができるだろう。
(写真の警告板は、2009年1月から"TEXTING WHILE DRIVING"が罰金の対象となったアメリカ、カリフォルニア州のものである)