goo blog サービス終了のお知らせ 

それが一番の問題

概要は後からついてくる

翻訳夜話2 サリンジャー戦記 (文春新書) 村上 春樹,柴田 元幸 文藝春秋

2008年12月07日 | 
翻訳夜話2 サリンジャー戦記 (文春新書)
村上 春樹,柴田 元幸
文藝春秋

このアイテムの詳細を見る


この二人は本当に文学が好きだなぁ。

さまざなな小説を読んでいることを前提に話しを進める。
それも延々と。
自分で読んでなくても理解できるから問題ない。
だけど「本当に好きなんだな」と思う。

「The Catcher in the Rye」の解釈は自由。

それにしても、
村上春樹の小説とこの本が同じ値段で売られていることは不思議。
彼がこの本の翻訳に費やした労力を考慮すると釣り合いがとれるかも知れない。
それでも小説は読者にとってコストパフォーマンスが高く、書き手にとっては割に
合わない存在だと思う。

いや、作家は書かないと生きて行けないのか。

「世の中金じゃない」と吐き捨てる居酒屋の酔っぱらいよりも、一冊の小説の
方が、金に対する過剰な執着を強く否定してくれる。

残念ながら、必要なのは小説じゃなくてお金なんだけどさ。


最新の画像もっと見る

post a comment

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。