goo blog サービス終了のお知らせ 

思考実験

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

日本の良くて悪い言葉(水に流す)

2023-02-26 16:02:26 | 文化

日本の良くて悪い言葉(水に流す)

 日本には「水に流す」という言葉がある。過去の経緯は忘れて、新しい関係をお互いに築いていきましょうという前向きな姿勢を勧める言葉である。
 様々な評価があるが、「水に流す」、「忘れる」という事は人生を前向きで積極的に生きるために有効だと思う。

 しかしながら、常に有効で有益かというと、必ずしもそうではない。幾つか別の見方を並べると、健忘症、さばさばしすぎ、変わり身が速い等が考えられる。
 中国では、日中戦争の事を国民が忘れないように、当時の事を児童教育に盛り込んでいるというが、中国人からすれば、日本人は健忘症か反省が無いといった評価になるだろう。

 もう一つ、「水に流す」習慣から、余り好ましくない事が起きる。それは、組織や人間関係で何か問題があっても、水に流す、無かった事にする、臭い物には蓋をするといった行動に繋がる可能性があるという事である。
 過去の事に囚われ、脱却出来ずに苦しむ事も良くないが、悩みは無いが反省も無いというのは頂けない。

Japanese Good and Bad Words (mizu ni nagasu)
 In Japan, there is a saying, "mizu ni nagasu."In English, it has the same meaning as "let bygones be bygones". It is a word that encourages a positive attitude to forget about the circumstances of the past and build a new relationship with each other.
 There are various evaluations, but I think that "mizu ni nagasu" and "forgetting" are effective for living life positively.

 However, it is not always effective and beneficial. Amnesiac, too quick-tempered, fast-changing, and so on, to name a few alternatives.
 In China, it is said that the Sino-Japanese War is included in children's education so that the people do not forget about it. From the perspective of the Chinese, the Japanese would be evaluated as having amnesia or lacking remorse.

 Another not-so-good thing happens from the habit of "mizu ni nagasu". That is, even if there is some kind of problem in an organization or human relations, it may lead to actions such as ignoring it, pretending it didn't exist, or putting a lid on smelly things.
 It's not good to be trapped in the past and suffer without being able to get out of it, but it's not good to say that you have no worries but no reflections too.

 


市民のための国家? VS 国家のための市民?

2023-02-25 16:04:31 | Putin's War

市民のための国家? VS 国家のための市民?

 先日、プーチン大統領が演説の中で「祖国」という言葉を何度も使っていたという報道があった。
 彼は国家が何のために存在するのかが分っていないらしい。国は市民が組織的な分業により豊かに生活するための装置であり、制度なのである。国のために市民が存在する訳ではない。

 プーチン大統領は、祖国のために死ぬ事は素晴らしい事だとも言っていて、ロシア国民を戦場に誘導しようとしている。

A nation for citizens?  VS  citizens for a nation?
 The other day, it was reported that President Putin repeatedly used the word "motherland" in his speech.
 He doesn't seem to understand what the state is for. The country is a device and a system for citizens to live affluent lives through an organized division of labor. Citizens do not exist for the sake of the country.

 Putin has said just that dying for one's country is a wonderful thing, and is trying to lure the Russian people to the battlefield.


安保理は解散して出直すべき!

2023-02-25 16:00:01 | 国際政治

安保理は解散して出直すべき!

 国連の安全保障理事会は、完全にその存在意義を失っている。これまで幾度も機能不全に陥っている事が指摘されているのに、一向に改善される気配が無い。今回のロシアのウクライナへの侵攻は、国際平和に貢献すべき常任理事国のロシアが全くその資格も自覚も持っていない事を証明した。

 そもそも、安全保障理事会の常任理事国であるからには、本来、その資格要件なるものがあって当然である。しかしながら、今から70年以上前の第二次世界大戦の戦勝国が常任理事国となり、しかも拒否権まで持っているというのは、どのように考えても異常である。
 安保理の改革に留めるのか、国連全体の改革まで拡大するかも検討の余地がある。

 単に軍事や安全だけではなく、地球の統治という問題に取り組めるレベルまで踏み込める事が望ましい。この改革の検討は、常任理事国以外の国々が集まって進める事が望ましいと思う。

The Security Council should be dissolved and start over!
 The UN Security Council has completely lost its raison d'etre. Even though it has been pointed out that it is malfunctioning many times so far, there is no sign of improvement at all. Russia's invasion to Ukraine this time proved that Russia, a permanent member of the Security Council that should contribute to international peace, has neither the qualification nor the awareness.

 In the first place, since it is a permanent member of the Security Council, it should be natural that there must be eligibility requirements. However, no matter how I look at it, it is abnormal that a victorious country in World War II more than 70 years ago has become a permanent member of the Security Council and has even a veto power.
 There is room for discussion as to whether the reform should be limited to the Security Council or should be expanded to include the reform of the United Nations as a whole.

 It is desirable to be able to step into the level of tackling the issue of the governance of the earth, not just military and security. I think it would be desirable for countries other than the permanent members to gather together to discuss this reform.


戦争を無くす方法(試案)

2023-02-24 15:37:51 | 政治

戦争を無くす方法(試案)

 戦争は国家が生まれてから起きるようになった。前にも書いた事があるが、国家という文字の中に、武力を表す文字が埋め込まれている事は意味のある事である。
 古代エジプトやギリシャの都市国家等、人類の歴史は戦争の歴史であると言っても過言ではない。

 そんな人類から戦争を無くすには、その大本の国家を無くせば戦争が無くなるのは当然だが、組織的分業とそれを管理する手段としての国家を無くす事は、著しい混乱を招く事になる。
 しかしながら、平和を望むのは国民だが、戦争を起こすのは必ず国家である事も、また厳然たる事実である。

 この二律背反から抜け出す方法は無いか?かつて中国で、この問題の参考となる事例があった。
 宋の初代皇帝、趙匡胤が中国全土を平定した時に、部下の将軍達を説得して武力解放させたのである。軍隊や警察は、国家が法を制定し、その法が有効に機能するための強制力として必要なものである。しかし、軍隊が国外に向かって用いられるのが戦争なので、非常に微妙な問題である。

 警察を自警団に置き換える事は比較的に容易だと思うが、軍隊を放棄する事は不可能といっても良いだろう。しかしながら、放棄するのではなく、一部を自国に残し、一部を国連軍に管理委託するという方法なら可能だと考えられる。
 軍隊も警察も本来、ゼロに出来ればその方が良い訳である。この管理委託で防衛費を削減出来て、尚且つ平和を享受出来るならこれ程よい事はあるまい。
 このように考えれば、NATOとCSTOと中国が協力して地球軍のようなもの作れば、地球に恒久平和ができるだろう。これを実現するために必要なものが信頼である。

How to get rid of war (draft)
 Wars began to occur after the birth of nations. As I have written before, it is meaningful that the character representing military power is embedded in the character of the nation.
 It is no exaggeration to say that the history of mankind, such as ancient Egypt and the city-states of Greece, is a history of war.

 In order to eliminate wars from such human beings, it is natural for us to be able to eliminate wars if we could eliminate the nation as the basis, but eliminating the organized division of labor and the nation as a means of managing it will cause considerable confusion.
 However, while it is the people who desire peace, it is also an undeniable fact that it is the state that initiates war.

 Isn't there a way out of this antinomy? There was once a case in China that serves as a reference for this problem.
 When the first emperor of the Song Dynasty, Taizu Zhao, conquered all of China, he persuaded his generals to let go of their forces. Military and police forces are necessary for the state to enact laws and enforce them to function effectively. However, since war is the use of armed forces abroad, it is a very sensitive issue.

 I think it would be relatively easy to replace the police with vigilantes, but it would be impossible to abandon the military. However, instead of abandoning it, it would be possible to leave part of it in the country and outsource the management of part to the United Nations Forces.
 Originally, we would be happy if we could reduce the military and the police to zero. If we can reduce our defense costs with this management entrustment, and still enjoy peace, then there is nothing better than this.
 Considering like this, if NATO, CSTO and China work together to create something like an Earth Army, we can have permanent peace on Earth. What is needed to achieve this is trust.


日本人の悪い癖(控えめ表現)

2023-02-24 15:32:27 | 文化

日本人の悪い癖(控えめ表現)

 日本人は一般的に礼儀正しくて謙虚である。この謙虚で控えめな心から正確な表現を避ける事が多い。日本人が外人にプレゼントする時に、「詰まらない物ですが」といって差し出すと、外人は詰まらない物なら要らないと言ったという笑い話がある。
 日本人であれば、謙遜から言っている事は分るので問題にならないが、外人には文化的な背景からくる表現なので分りにくいだろう。

 他にも控えめ表現からくる重大な問題がある。
 謙虚さから来ている事だと思うが、日本人は、直接的で正確な表現を避ける傾向がある。大問題であっても、「少し問題だと思う」と表現を和らげたり、直接的には言わず、遠まわしに言ったりする事が多い。

 これらの事は、日本国内で日本人同士であれば、あまり問題になる事はないが、現代では世界的に交流が活発になってきているので、要注意であろう。
 上に、日本人同士であればあまり問題にはならないだろうと書いたが、少し気になっている事がある。
 それは、直接的で正確な伝え方や表現を避ける姿勢から、政治や経済等の世界で問題を深く掘り下げる事に支障を来たしているのではないかという事である。
 謙虚さは日本人の美徳ではあるが、注意しなければなるまい。

Japanese bad habit (understatement)
 Japanese people are generally polite and humble. This humble and reserved heart often leads to avoid precise expressions. There is a funny story that when a Japanese gave a gift to a foreigner and said, "It's a boring thing," the foreigner replied that he didn't need it if it was boring.
 If you're Japanese, you'll understand what I'm saying out of humility, so it's not a problem, but for foreigners, it's an expression that comes from a cultural background, so it's hard to understand.

 There are other serious problems what understatement leads.
 I think it comes from humility, but Japanese people tend to avoid direct and accurate expressions. Even if it's a big problem, they often soften the expression by saying, "I think it's a little bit of a problem," or say it in a roundabout way rather than directly.

 These things are not so much a problem for Japanese people in Japan, but in modern times, exchanges are becoming more active around the world, so you should be careful.
 I wrote above that if you are Japanese each other, it shouldn't be a problem, but there is something that bothers me.
 It is because of the attitude of avoiding direct and accurate communication and expression, that it may hinder the deep exploration of problems in the world of politics and economics.
 Modesty is a Japanese virtue, but it should be noted.