目指せ華麗な七十代!

旧mandalaflowerからタイトルを替えました。今から始まる七十代をより華麗に生きる覚悟です。

中国語☆二人が同じ質問

2016-01-15 | 日記
こんにちは。




良いお天気で暑いくらいです。

来週くらいから本格的な寒さがやって来ると云う予報。

本当に寒くなるのでしょうか?

最近中国語を習い始めた私ですが、昨日はお客が二人ありました。

その二人に中国語を習い始めた話をし、

何故興味を持ったか伝え、

二日間で学んだ中国語に関して話しました。

二人別々の時間帯です。

結果、

二人とも私の説明をよく理解してくれて、

中国語が身近になったと云ってくれました。

私の説明が良かったのでしょう。



けれども面白いのは、

二人が二人とも、同じ質問をした事です。

中国語には

「あいうえお」みたいなの無いの?と聞き返してきました。

私の知る限り中国語には

日本語の五十音のようなものは無いみたいです。

大体「あいうえお」はひらがなだし。。。。。。



中国語にはひらがなが無いのです。


全部漢字。


漢字で表現するんです、なんでも。

そこ、ちょっと理解しにくいかもしれません。


アルファベットを組み合わせて単語を作る欧米語とも、

漢字とひらがなを組み合わせる日本語とも、

言語の成り立ちが全く違う事から理解しなければならないのです。


毎日少しずつ中国語を聞いて、音を耳に慣らします。

ゆっくりゆっくり、

習いましょう。


何より発音が大事だと講師の人も何度も繰り返しています。

足の小指骨折以来ウォーキングを休んでいますが、

実は時々すれ違うウォーキング仲間のあのおばさんは中国人なんです。

今度正確な発音で「にい好」って挨拶して見よう。

おばさんの反応が楽しみだわ





























にほんブログ村 シニア日記ブログ 女性シニアへにほんブログ村

人気ブログランキングへ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする