ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #3221 911 What's your emergency ? ドラマ「メジャークライム Major Crime」🇺🇸⛱️...

2023-11-26 11:41:49 | 英語
本日のフレーズ #3221 911 What's your emergency ? ドラマ「メジャークライム Major Crime」🇺🇸⛱️🚔 より

💜本日の小ネタ💜
本日は久しぶりに『ご質問に答えて』です 🩷質問!いつでも歓迎です!よろしくお願いいたします💪✨
え… なんでも ルビーの最高の色 『ピジョンブラッド』のことを森茉莉 さん(森鴎外の娘さん)が 『ピジョン 《プ》ラット と書いてらしたけど』とのお話でしたが うーん😓 いろいろ差がして調べてみましたが ピジョンブラッド pigeon blood は 宝石業界の言葉で英語で そのまま使われているのでは… なので なぜ森茉莉さんが プ という表記を遣ったかはわかりませんでした…😓
また カメオオブスキュラ は 私の調べた範囲では ラテン語で 本来の読みは カメオ『オブスクラ』だそうです

しかし コレで思い出しましたが 英語がカタカナになる時というのは その英語が《いつ日本に入ったか》によってカタカナ表記が変わるものでそんな英語は そこそこあります
stick 初期に入った時は『ステッキ』現代では『スティック』
machine 初期は『(ソーイング)ミシン』現代では『マシン』
iron 昔は『アイロン』ゴルフに使うと(あと例の彼の名前は)『アイアン』
milk shake 昔は『ミルクセーキ』現代では『ミルクシェイク』
また人の名前は それこそいろいろな表記になってりしています Charles は英語ではチャールズですが フランス語でシャルル ドイツ語でカール スペイン語でカルロス 皆さん歴史の教科書で 出て来たの覚えてますよね?
余談ですが これらの名前 日本人は真面目なので それぞれ 現地の発音でカタカナにしてますが英語圏の人たちは思い切り《英語読み》するのでミハイル・ゴルバチョフもマイケル・ジャクソンもモン・サン・ミッシェルも大天使ミカエルも 〘マイケル〙と読みます…😓

🤎本日のドラマ🤎
911 What's your emergency ?「911(ナインワンワンと発音) どんな緊急ですか?」たぶんご存知かとは思いますが 日本は消防と警察が分かれていますがアメリカ(やイギリス)は『緊急事態』の番号は同じです 火事なら火事 強盗なら強盗と話して Holdして(そのまま切らずに)待ちます 📞 イギリスの緊急番号は 999 です🇬🇧

Let me finish my e-mail . 「メールを終わらさせて」→「ちょっと待って メール書いてるの」

He's a mix martial arts fighter. 「彼は格闘技のプロだ」

Do you know him ? 「彼を知ってるのか?」
Not personally. 「個人的ではなく」→「名前だけは」

Radio silence 「無線が沈黙」→「連絡ゼロ」警察無線のこと

プロベンザさんファンなんだけど〜 彼に向かって タオ You don't need to out 'the' to Instagram or Facebook. 「インスタやフェイスブックには the はつけなくて良いんだよ」

He took the step too far. 「彼はあまりにも遠くにた足を踏み入れた」→「入り込み過ぎた」

(She has) a great figure, too. 「姿もいい」

I got it all wrong. 「全てを間違って理解してた」5個の日本語字幕は「悪いことをしたかな」

What's another alternative ? 「別のやり方は…」→「選択肢は?」

Let's cut the chase. 「追いかけっこは止めといて」→「無駄を省けばいい」

It's entirely up to you. 「それはあなた次第よ」

I hope no seeing you for a long time. 「しばらく会わないことを願うわ」

From my heart. 「心から」→「本気よ」

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メジャークライム#majorcrime

本日のフレーズ #3220 Time to talk is over it's time to act. ドラマ「スワット SWAT」より 🚔👮‍♂💪

2023-11-25 16:23:10 | 英語
本日のフレーズ #3220 Time to talk is over it's time to act. ドラマ「スワット SWAT」より 🚔👮‍♂💪

💜本日の小ネタ💜
本日は『昔話で覚える英語』その2『ウサギとカメ』さて 日本語では ウサギとカメ ですが…英語は ウサギには rabbit と hare カメには turtle tortoise と2つずつありますそれぞれ rabbit は『飼いウサギ』hare は『野ウサギ』turtle は『海亀』tortoiseは『陸亀』という意味です ので このお話のタイトルは A hare and a tortoise になります 🐰 🐢
「世界のうちでお前ほど 歩みののろい者はない」単純に考えれば 『一番〇〇』は最上級を使って
You're the slowest in the whole world.
でもいいですが No one runs slower than you in the whole world. と NO を使って言うと より強調されて聞こえて いかにもウサギがカメをバカにした感が出ます ←だから学校の 『比較』の箇所でいろんな表現覚えさせられたわけですね〜🏫📝
「何を仰言るウサギさん」こちらも単純な訳だと What are you talking about ? とか←もっともこのフレーズはそこそこ使えます
が 意味合いから言えば How rude you are ! 「なんて失礼な!」の感嘆文 あるいは
How dare you tell me like that ! 「はずかしげもなくそんな事言う?」みたいでも良いですね
「それなら私とかけくらべ」All right. then let's run a race to the roof of that hill.
驕りのあったウサギはカメに負けてしまいました
Too much pride led the hare to his doom. ←直訳は「驕りがウサギを絶体絶命に追い込んだ」
「油断大敵」の諺は Danger comes when you least expect it. 直訳は「危険は人が一番 予期しない時にやって来る」この ledは lead 『導く』の過去形
「その後ウサギは決して亀をバカにはしなくなりました」The hare had come never to look down on the tortoise again. look down on で『下に見る』『馬鹿にする』『軽蔑する』
ところで「日本の歌を英語にした時に 韻を踏んでるものありませんか?たとえばYOASOBI の『IDOL』と質問いただきました ありがとうございます😊 最近は 日本語の歌詞のディクテイトが出来ない…😓 今 ちょっと取込み中ですので 落ち着いたら 聞いてみますね でも質問ありがとうございました✌️😱

🤎ドラマより🤎
Time to talk is over it's time to act 「話をする時間は終わった 今は行動する時」→「やるしかない」

I'm at work. 「仕事中なんだ」『仕事中』は on duty も使います

I'm surprised you had the guts to show up. 「お前が姿を見せるだけの勇気があったことに驚いた」→「よく逃げなかったな」 guts 『内蔵』『根性』まあ日本語でも『ガッツ』って使いますよね 必ず複数形で使います 内臓って1つじゃないものね 😅

My Mom screwed up everything in my life. 「おふくろは俺の人生をことごとくめちゃくちゃにした」 screw up 『めちゃくちゃにする』screw のイメージは 『くるくる回す』

I've lost my way. 「道を見失ってました」→「どうかしてた」

There's no excuse. 「言い訳がない」→「言い訳出来ません」のほうが日本語としては自然

I think it's time to move on. 「前を向く時だと思うよ」move on 『動く』→『(その場に留まらず)前に向かう』→『前を向く』ここでは「前を向イたらどうだ?」

You're one of us now. 「君はもう我々の一人だ」→
「仲間だ」

Are you kidding , hell yeah ! 「嘘でしょ 大歓迎!」

I'm on it. 「任せろ」

That was like a roadrunner. 「ミチバシリ(ビビっ!と鳴いて突っ走る鳥の仲間)みたいだな」

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#swat #スワット

本日のフレーズ #3219 Every traffic light in the city turned green. ドラマ「スーパーガール Sup...

2023-11-24 11:02:54 | 英語
本日のフレーズ #3219 Every traffic light in the city turned green. ドラマ「スーパーガール Supergirl」👧✌️✨ より

💜本日の小ネタ💜
本日は『桃太郎で覚える英語』童話とか 絵本とか 英訳されてるものもありますのでご興味ある方は読んでみてね📚 もっとも英語に『訳されてる』というだけで 韻を踏んてるものはほとんどなく…😓 実際の英語の絵本とはだいぶ違うことは頭の隅に置いておいてください 😭
物語の始まりは『昔 あるところに…』これは
英語にも決まり文句があり Once upon a time と言います 最後の決まり文句は ...and they lived happily ever after 『めでたしめでたし』が多いです この日本語の『昔々あるところに…』は 古典『今昔物語』が 「今は昔」で始まってるところから来ていると思います 余談ですがをこの 今昔物語 めちゃめちゃおもしろいのでやぜ日!!読んでみてね📕 夢枕獏 さんとかの人気シリーズ 『陰陽師』などなどの原典てす
「昔々お爺さんとお婆さんが住んていました」Once upon a time , there lived an old couple.
「お爺さんとお婆さんはその子に桃太郎と名前をつけました」🍑
They named the baby boy Momo-taro.
name someone 〇〇 で「誰かに『〇〇』という名前を付ける」中2でやります 英検にも出るよ📝
「桃太郎は鬼ヶ島に鬼を成敗に行きました」
Momo-taro(Peach Boy) went to Onigashima to teach a lesson to the goblins.『成敗』は conquer とかもありますが teach a lesson 『懲らしめてやる』くらいでどうでしょうか…😅
『鬼』は 鬼滅の刃 が流行ってからは demon と覺えてる方多いかもですが demon は 『悪魔』とも訳される 本当にめちゃめちゃ悪いやつ このgoblins は そこまでひどくなく いたずらをする鬼 のイメージです てか 日本語の 『鬼』に当たる英語は難しいです😓

🤎ドラマより🤎
Every traffic light in the city turned green.「街の全ての信号が 緑に…」→「信号が全て『青』になった」なぜか 日本語ではあの色『青』っていうのですよね たぶん 『青葉』のイメージからたと思うんですが これ外国人からはびっくりすることらしく 「なぜあれが『青』なのっ?!」とはスウェーデン人 アメリカ人 フランス人から言われました (私の周りだけで)

キャットさんは気難しい😅
Yes , Ma'am. 「はい 奥さま」←日本語字幕は「社長」
First never call me ' Ma'am' .「まず私を『奥さま(マム)』と呼ぶのは辞めなさい」
This is not Old West. 「昔の西部じゃないのよ」→日本語字幕は「肩書で呼ばないで そんな歳じゃないわ」になってました 軍隊や 警察などは 上司が女性の場合 たまにMa'am を使う人いますが 言われた方は 年寄り扱いされた と思うようです ドラマ 『ER』でも出てきます

Anyone with a cape ? 「マントを着てる?」日本語ではあれ(スーパーマンとかかつけてるやつ)をマント と呼びますが マント はフランス語 manteau (コート) から来ています 《カタカナは全て英語というわけではありません⚠️》美味しいもの系 ファッション系はそこそこフランス語から来てます

You're freaking le out. 「 君が私を震え上がらせている」→「君にビビってる」

My wife was an exceptional woman. 「妻は特別な人だった」 exceptional 『特別な』『素晴らしい』

I was once your dream. 「私はかつてあなたの夢だった」→「私に憧れてたでしょ?」

No more being a backseat flyer. 「バックシートフライヤーにならないで」これはbackseat driver 『後ろの席に座ってるのに運転に文句を言う人』から来てます 日本語字幕は「飛び方に口を出さないで」

James is an amazing guy. 「ジェームズはすごい」

How close were we today ? 「私たち今日はどれくらい近かったの?」このclose は クロース と濁らないで発音 何かに近いこと 危ないことに近いことによ使います ☣️

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#スーパーガール# supergirl

本日のフレーズ #3228 It should have breathe first. ドラマ「プロディガルサン Prodigal son」よ...

2023-11-23 11:16:19 | 英語
本日のフレーズ #3228 It should have breathe first. ドラマ「プロディガルサン Prodigal son」より🗽🚔

💜本日の小ネタ💜
本日は久しぶりに『ピクチャーディクショナリ picture dictionary 』より『opposite 反対言葉』丼な言葉も他とは思いますけど ボキャブラリーを増やすには こんな風にペアで覚えるのが良いと思います みんな?そう思うらしく 絵本でも opposite の絵本 たくさん出ています(メイシーちゃんのもあるよ)
コツは ひとつのペアで完結ではなく いろいろある と言うこと
辞書の例で long shortと short tall が載ってます 物のときと人間の時 と 英語では同じだけど 日本語だと物は『短い』人間は『背が低い』←誰かさんに言うと 怒られる言葉
日本人は たまに自分の部屋のことを「部屋が汚い」といいますが dirtyの、『汚い』だとまさに dirt 『泥』がいっぱいついてるイメージなので 『片付いていない』という意味の「部屋が汚くて」は messy を使います この反対の『片付いている』日本語たと「キレイ」は neat と言います これ教えたら多くの人が「働かないニート?」と聞きましたが😓 それは NEET not in education , employment or training です😅
さすがキリスト教国? good bad のペアは 天国と地獄 いや日本でも極楽と地獄かな?😈
『濡れてる』wet の反対は dry ですが皆さんご存じ ビールのドライ dry は 『辛口』ですね🍺 この場合の 辛口の反対『甘口』は英語でも sweet です💕
もうひとつ 物は new oldですが 人間は young old ですね ただやはり この old 『年寄り』にはあまり良いイメージがないので 英語でも『高齢者』てきな elderlyを使うこと多いです 中2の教科書にでてくるよ〜📝

🤎ドラマより🤎
本日!うちはワイン会なんですよ〜 それにぴったりの表現
シャトーヌフ・デュ・パプ(Châteauneuf-du-Pape) の話です
It should have breathed first.「それはまず 少し『呼吸させた』方が良いね」→「少し置かないと」

It's tedious. 「退屈だ」『退屈』be bored がよく使われますが こちらは長くて退屈 というイメージ 彼ならではの言葉かな? マルコムは少しかしこまった言葉を話します

We'll keep an eye on. 「警戒は続ける」on 『くっついてるイメージ』で「目を離さない状態を続ける」

こちらもワインに関する話
Pino gregio is all over the personality. 「ピノ・グリージョは全ての性格に」→「ピノ・グリージョは癖がない(万人向きだ)」

さらに シャトーヌフ・デュ・パプの感想
earthy and gamy 「土っぽくて 獣の香りもする」この game は狩の『獲物』のこと🐗
🦌

Where do you want to start ? 「どこからスタートしたい?」→「何から話そうか」に
Doesn't matter. 「(どこでも)問題ない」→「どこからでも」

over protective son「過保護の息子が居るわ」

Join me ? 「私に参加する?」→「飲む?」しかしアメリカの金持ちはよく飲みますな 🥃🍷金持ちだけじゃないか 🍺アメリカのビールはほぼ瓶入りです

I'm always worried about you. 「いつもあなたが心配だわ」

What is wrong with me !? 「私の何がおかしいの?」→「私どうかしてるわ」

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#プロディガルサン #prodigalson

本日のフレーズ  #3217 He's in the wind. ドラマ「メンタリスト Mentalist」🇺🇸🚓 より

2023-11-22 22:38:15 | 英語
本日のフレーズ  #3217 He's in the wind. ドラマ「メンタリスト Mentalist」🇺🇸🚓 より

💜本日のネタ💜
本日は『スヌーピー(英語の原題は Peanuts )』から『音を英語で表現すると』です
どんな時の音か →英語→日本語では の順にご紹介します なお英語では 音の単語と それをする動詞は同じことが多いです
① 咳をした時 cough ゴホゴホ
② 足を踏み鳴らした時 stomp または stamp バタバタ感
③ ボールなどを蹴飛ばした時 punt ポン
④ 指を弾いた時 snap パチン
⑤ 弾む音 boing ポーン
⑥ ゼンマイなどをひねった時 click カチ カチャ
⑦ 噛む音chompまたは munch ムシャムシャ
⑧ 良いことがあった時 美味しいものを食べている時 mmmmm ん〜ま💞
⑨ 何かが早く通り過ぎる時 zoom ビューン
⑩ 落ちる音 wham whump ポトン ボトン
⑪ 引っかく音 scratch カリカリ
⑫ 落ちる音の小さい方 plop ポトリ
⑬ くすぐる時 tickle こちょこちょ
⑭ 勢いをつけてキスする時 smack チュッ
⑮ 金属が落ちる時 klunk チャリン カチャン
⑯ 鼻を鳴らす snif クスン クンクン ←今 日本の漫画とかだと スンスン
⑰ ぶつかる音 bang bump バン ドン
⑱ 何かが飛んで空を切る時 swish シュッ
⑲ 咳払い hem hem エヘン

🤎本日のドラマ🤎
面白い言い方です He's in the wind.「彼は風の中」→「行方不明です」ということは 歌のThe answer is blowing in the wind. も「答えは『風の中』」つまり「わからない」ということかな?この歌は ドラマ『CSI マイアミ』でホレイショ警部が歌ってました ♬

What do you say ? 「何と言う?」→「どう?」

Don't be naive. 「うぶじゃないんだから」

You're more welcome to wait in an interview room. 「取り調べ室で待っててくれると嬉しいんだけど」この more の付け方は 教科書的には微妙です…😓

I've waited for him for years. 「何年も待ったわ」

Did it change you , Patrick, hunting a monster ? 「モンスターを狩ることで 何か変わった?」

I'm thrilled. 「ワクワクしてる」→「最高!」

We will get in the way. 「邪魔になる」

Either of you play squash ? 「二人のうちどちらかスカッシュはする?」

You kinda liked it. 「好きそうだったのに」→「気に入ってた」kindaは kind of の略

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メンタリスト#mentalist