ふむ道,小道,数多く

趣味いろいろ。2014/9に別ブログを合体したので、渾然一体となってしまいました(笑)

何故日本で受ける?

2007-09-06 00:38:25 | ハリポタ全般・J.K.Rowling
とっても,古典的な質問だし,前にも考えた事あるかもしれませんが,「何故,ハリポタは日本で受ける?」ちょっと考えてみたいと思います。

まず,舞台が,普通のファンタジーと違って,森や山や海ではなく,学校という所がいいなあと思います。私は個人的には山好きですけどね。(笑) 特に日本人のほとんどは,町で暮らしていますので,森や山より,学校の方がずっと親しみを感じますものね。もっとも,「もっと本格的な」ファンタジーをお好み,という御仁には,学校では物足りないかなぁとも思います。

次に宗教問題です。特定の宗教とは結び付いてない(ように見える)所は,日本人的には大変グッドです。また,日本人は魔法使いが主人公でも抵抗を感じません。という事で,素直に受け入れられる所が良いと思います。

これは私の好みの問題かもしれませんが(笑),ヒロインであるハーマイオニーの強さ加減がよいです。彼女は,どっかの国民がお好みの,気が強くて剣を振り回すお姫様じゃあありません。(笑) 適度に女の子らしく,腕力ではなくて論理でハリーを助ける所が,日本人の女の子の共感を呼ぶんじゃないかなあと思います。ちなみに,映画のハーマイオニーは,原作のハーマイオニーより,微妙に「気が強い」ですね。やっぱりあの国にかかると,そこはどうしても改変は免れないんだなあ。。。(まあ,某ファンタジーの改変よりは全然いいですけど(笑))

余談ですが,英国ファンタジーのヒロインの強さ加減は,日本人にはちょうど良いなあと思います。指輪物語だって,「原作では」女性キャラクタの描き方は大変良く,大好きでしたよ。

日本人だからという事ではありませんが,民話伝承がしっかり入っている所も良いですね。同様な事は指輪物語にもゲド戦記にも言えるのですが,作者が自国の文化や民話伝承をしっかり織り込んだファンタジーは,どこの国の人にとっても,魅力的ですものね。

番外編的な話ですが,英語学習者の理想的なテキスト,という点でも,日本での大躍進に繋がったと思います。易し過ぎず,難し過ぎず,まさに絶妙なレベルで,日本人の英語力アップに貢献しました。巷には,原書読書コミュニティが乱立していて,いかに原書を読んだ日本人が多いかという事が伺えます。6巻7巻にもなれば,ネイティブと同じスピードでの読了の報告が続々上がってましたね。


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ぺぽさんおはようございます! (える)
2007-09-20 08:46:53
ありがとうございます。気が付きませんでした~! 早速買いに行かねば。。(笑)でも,すでに完結編2つ+アンヘラで600円x3=1800円浄財(笑)寄付していますねぇ(爆)
返信する
アルカサル13巻でました!ご存知でした?英国ファ... (ぺぽ)
2007-09-19 23:10:15
(あえて言うならスペイン歴史もの?)
うれしさのあまり書き込んでしまいました。
返信する

コメントを投稿