「君が代」がヘブライ語で訳される、ことに驚きですが
さらに
「かごめかごめ」もヘブライ語で訳されるようです。
何が守られているのか、何が守られているのか、
守護されて封印されて安置して閉ざされたものを取り戻せ
・・・・
「君が代」も「かごめかごめ」も
そもそも、日本語での意味さえ、よくわからない歌詞です。
他にも、けっこうあります。
微妙ではありますが、太古の昔から
大陸から、人も文化風習も
やってきてることには間違いないのですから。
「日ユ同祖論」、私は嫌いではないです。