内的自己対話-川の畔のささめごと

日々考えていることをフランスから発信しています。自分の研究生活に関わる話題が多いですが、時に日常生活雑記も含まれます。

哲学史家の仕事の作法について ― アンリ・グイエの場合

2023-10-23 23:59:59 | 哲学

 フランスにおけるパスカル研究に限ったとしても、その膨大な量はまさに「汗牛充棟もただならぬ」という慣用句が少しも誇張でないほどだが、1960年代から1980年代にかけてのパスカル研究において重きを成している一人がアンリ・グイエ(1898‐1994)であることに異論はないであろう。
 私の手元にもグイエによる三冊のパスカル研究書 Blaise Pascal. Commentaires, Vrin, deuxième édition mise à jour, 2005 (1ʳᵉ édition, 1966), Pascal et les humanistes chrétiens. L’affaire Saint-Ange, Vrin, 1974, Blaise Pascal. Conversion et apologétique, Vrin, 1986 がある。
三冊目の序論(Introduction)の冒頭でグイエは、哲学史家のあり方についてこう述べている。

Les règles de la méthode historique sont un code aussi élémentaire que celui du savoir-vivre ; dans l’esprit de tout historien sérieux, elles deviennent — parlons comme Pascal — « une seconde nature » : tout « naturellement », elles l’écartent de l’histoire romancée, elles le préservent des facilités de l’interpolation, elles l’obligent à ne faire état que de texte correctement établis, etc. Ce qui distingue entre eux les historiens de la philosophie, c’est que, plus ou moins consciemment, chacun d’eux pense à sa façon et l’histoire et la philosophie. (p. 13)

 哲学史家としてまさに礼儀作法のように遵守しなくてはならない規則は、哲学史家たちにとっていわば「第二の自然」になっており、そのような規則が哲学史家たちを創作混じりの歴史叙述から遠ざけ、安易な挿入や加筆を控えさせ、書誌学的に正しい手続きを経たテキストのみに依拠することを命じる。彼らの間にある区別は、多かれ少なかれ、各自それぞれの仕方で歴史と哲学とを考えていることに因る。

En gros : chaque historien se trouve placé à un certain point de vue par les circonstances, circum stantia : son temps, la langue dans laquelle les idées prennent forme, bref, le « milieu socio-culturel », comme on dit aujourd’hui. Mais, si importantes que soient dans la détermination du point de vue les conditions liées à la situation de l’historien dans l’espace et dans le temps, elles ne sont que des conditions : le point de vue est aussi l’effet d’un choix qui, lui, est lié à la réflexion de chaque historien sur l’histoire. (p. 13-14)

 それぞれの歴史家は、その置かれた具体的な状況によってある一つの観点に立たされる。その状況とは、彼の生きる時代であり、そのなかで思考が形をとる言語であり、要するに、「社会‐文化的な環境」のことである。しかし、歴史家が時間・空間内で置かれた状況と結びつた諸条件が観点の決定にとっていくら大事だといっても、それらは条件に過ぎない。観点は一つの選択の結果でもあり、その選択は、それぞれの歴史家の歴史観と繫がっている。
 これを一言でまとめるならば、歴史家は、置かれた環境の只中で考え、おのれの歴史観に基づいて一つの観点を選択する(Penser au milieu des milieux pour choisir un certain point vue lié à sa propre vision de l’histoire)となろう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿