HAYASHI-NO-KO

北岳と甲斐駒ヶ岳

ネペタ

2015-07-12 | 番外編 不明植物など

面倒だと感じるのはカタカナ表記。
学名のカタカナ表記は、読み方の違いなどもある。
和名も日本語で書かずにカタカナ表記されるときもあ。
もっと面倒なのは学名の一部を使いながら、流通名・園芸種名が一緒に書かれている場合。

仕方ないのかも知れないとは思うけど、どう呼べば良いの??になる。
間違いではないのだから、どれもが「正しい」と主張している。










ネペタ ピンクドリームス Nepeta subsessilis 'Pink Dreams'


ネペタ  ブルードリームス Nepeta subssilis 'Blue Dreams'


 Nepeta × faassenii 'Six Hills Giant'
Nepeta faassenii (N. mussinii x N. nepetella)の園芸種













ネペタ・ファーセニー(ブルーキャットミント)
 シソ科イヌハッカ属 Nepeta × faassenii

ネペタ・ネペテラ N. nepetella x ネペタ・ムッシーニ N. mussinii または、
N. nepetella x
ネペタ・ラケモサ N. racemosa
英名キャットミント、和名ではイヌハッカ
(2015.07.06 西宮・北山緑化植物園)

キャットニップ(Catnip/Nepeta cataria)も、英名Catmint 和名イヌハッカ(犬薄荷)
この辺りの面倒な区別は、ガーデナーでも難しい?と思う。
--------------------------------------------------------------
 ネペタ・  ネペタ・ネルボーサ



コメントを投稿