my way of translation (3) 3/25

2022年03月25日 10時09分32秒 | 翻訳・通訳
潜在意識を活かす:
to make use of subconsciousness:

潜在意識には、複雑な判断を正しくかつ容易に下す力がある。強烈な出来事やたび重なる経験は、潜在意識を蓄積される。
Subconsciousness has the ability to easily make a complicated decision in a right way. When you experience an intense thing or the same thing many times, such experiences will be accumulated in your mind.
そして顕在意識に代わって驚くべき速さで、正しい判断をするようになる。つまり、あらゆることを真剣に繰り返すことにより、迅速に正しい判断を下せるようになるのだ。
And subconsciousness formed like that process will come to make a right judgement with an astonishing pace instead of your consciousness. It means you will come to make a fast and right judgement by repeating things in earnest.

(稲盛和夫一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 3/25

2022年03月25日 09時59分09秒 | 翻訳・通訳
借金経営では安易になり、企業の体質も弱体化する。だから自己資金による自主責任経営が大事である。(自主責任経営)(松下幸之助の言葉から)

Business management under a lot of debts has a tendency of being easy-going and making the company jeopardized. So, the point is that you should run your business with your own money and your own responsibility. (management with your own responsibility)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 3/25

2022年03月25日 09時47分08秒 | 翻訳・通訳
みずからの天分・資質を正しくつかみ、それを存分に生かすところに、人間として喜びに満ちた生活がある。(天分)(松下幸之助の言葉から)
You should recognize your won talent in a right way and help it develop as much as it could, which would lead you to a good life with happiness and joyousness. (natural talent)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする