my way of translation (3) 3/5

2022年03月05日 10時15分00秒 | 翻訳・通訳
リーダーの自信:
Confidence as a leader:
リーダーシップを発揮するには、「自分はいつも公明正大だ」と言えるだけの迫力が必要です。
In order for you to display leadership, you need to have an impact to the extent that you can say " I am always fair and open."

「一切不正なことはしていない」と言い切れるところに迫力は生じるし、その公明正大さが経営者に自信を与え、困難な局面に立ち向かう勇気を湧き立たせてくれるのです。
Power comes from a man who can say "I have never done injustice," and such fairness gives an enterprise management confidence, and courage to face difficulties.

(稲盛和夫一日一言)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 3/5

2022年03月05日 10時08分51秒 | 翻訳・通訳
販売部門は、つくってもらった物を売るだけでなく、製造部門によりよき物をつくらせるようにもしなければならない。(販売部門)(松下幸之助の言葉から)
A sales department should not only sell produced goods, but also get the manufacturing department to produce better quality of goods. (sales department)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 3/5

2022年03月05日 10時04分59秒 | 翻訳・通訳
熱意というものは人から教えてもらって出てくるものではない。自分の腹の底から生まれてくるものである。(熱意)(松下幸之助の言葉から)
Enthusiasm is not what is taught by others, but what comes from the bottom of your stomach. (enthusiasm)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする