病院の看板

2009年09月09日 17時38分00秒 | 自分の意見の陳述
看板では交通関係を除くとこの病院の看板が一番多いと思う。内科はinternal medicine 病院は普通のはclinic なので、

internal medicine clinic IWASAKI

はどうか、あるいは

IWASAKI internal medicine clinic

内科医院は internal medical clinic もあり得そうだが、どうも、internal medicine clinic のほうが調子がいいのではないでしょうか。

人工透析はartificial dialysis よりも 血液透析hemodialysis、人口腎臓artificial kidneyという言葉のほうが世界的には通用するようです。

hemodialysis is available. と言えるので、看板だと、hemodialysis available
でしょう。夜間もできます、は、(in the nighttime also)
長いので、(nighttime also)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

会話レベル向上のポイント(2)

2009年09月09日 17時31分38秒 | 自分の意見の陳述
昨日申し上げた事を補足すれば:

入り方と終わり方を意識すべきだ、と言いたかったわけです。bodyだけで、いきなりはいり、いきなり終わるやりかたもあるかも知れません。それが違和感がなければ、それでいい。けれども、なにが、符牒のようなものがあったほうがらくなのも事実です。観察していると、落語の中で、いきなり、なんの前触れもなく、場面がかわり話が始まる事がありますが、これは、いわば名人芸のレベルであります。普通の人が出来ないことをやることで、そのひとの技が光る。
とにかく、観察して、研究したらいいことの分野です。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

店舗にて

2009年09月09日 13時24分27秒 | 自分の意見の陳述
敬老の日は、Respect-for-the -Aged Dayなので、
Respect-for-the -Aged Day PPESENT
PRESENT on Respect-for-the-Aged Day
がいいのではないか。
値下げは、
price cut, price discount, price reduced, price slashed などがある。
各種値段があるとすれば、prices だし、discounts といえる。
ただし、price discounts とはいうが、prices discounts とはいわない。discounts の前の名詞を修飾語として用いる場合は、原則、単数にする。
prices slashed
と言えば、すでに大幅値下げではある。
HUGE PRICE DISCOUNTS
といった方がわかりやすいかもしれない。

日本の祝日は15日あります。
元旦:New Year's Day
成人の日:Coming-of-Age Day
建国記念の日:National Foundation Day
春分の日:Vernal Equinox Day
昭和の日:Showa Day
憲法記念日:Constitution Day
みどりの日:Green Day
子供の日:Children's Day
海の日:Marine Day
敬老の日:Respect-for-the-Aged Day
秋分の日:Autumnal Equinox Day
体育の日:Sports Day
文化の日:Culture Day
勤労感謝の日:Labor Thanksgiving Day
天皇誕生日:The Emperor's Birthday
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする