ふかよんライフスタイルファンド日記Ⅱ

生活・仕事・遊びのポートフォリオを重視し、ライフスタイルの「運用」を考えていきます。

英語読めないでショックな朝

2018-01-20 07:27:57 | Weblog
Jim Cramer :

朝起きてすぐに ジム・クレマーのTwitterを読みました。

英語読めないでショックな朝なのですが、読めるようになるには、単語の意味を知るべきという当たり前の結論が得られて、ジム・クレマーのTwitterを読み続けて、わからなければ調べることを続けたら、1年後には9割以上わかるのではないかと思いました。

日経CNBCでジム・クレマーのトークに同時通訳が入る時に、日本人の同時通訳者が喋らないで止まってしまうことが多々あるので、ジム・クレマーの英語がわかりにくいと感じる日本人は私だけではなさそうです。

お恥ずかしい話ですが、今朝私がわからなかった英文は以下です。

‏ Kamich: Japanese candlesticks show reversal pattern on Deere

(Google 翻訳) 日本の燭台はディアに反転パターンを示す

ちなみに、Google 翻訳も惜しいですが誤りです。

Kamich は人の名前です。ジム・クレマーがKamichさんが言ったことを引用しています。

私は candlesticks を Google 画像検索しましたが、この英文では燭台ではないんですね。

Japanese candlesticks であって、日本のローソク足 のことだったのです。

Deere 、これも分からなかったです。

Deereは、ディア・アンド・カンパニーDeere & Company (NYSE:DE)のことで、米国イリノイ州モリーン市に本社を置く農業機械および建設機械メーカー。

年間売上3兆円超!売上はクボタの2倍程度ですね。

ヤンマーが輸入販売しています。

私はジム・クレマーのトークを聴いて即理解するのが目標なのですが、そのために何をやるべきかが見えたような気がします。

[アネロ] anello [公式] ポリキャンバス 口金ミニリュック AT-B0197B NV (ネイビー)
クリエーター情報なし
anello
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする