一緒に世界の将来について考えよう

世界の将来について、一緒に考えていくブログ
-2006年から大恐慌の到来を予想
-6年半ぶりに投稿

新型インフルエンザ関連 現場の医師の日記??

2009-04-29 23:24:37 | 世界情勢

 

投稿が滞ってしまっているが、新型インフルエンザについて。一部のブログで話題となっているBBC News投書欄の医者の日記。BBC Newsの記事を見る限り、BBCとして医者の日記として載せており、愉快犯等の記事ではない様に見えるが、内容は結構深刻。パニックを引き起こしたい意図は全くありませんので、落ち着いて読んで頂きたい(※1から)。

また、参考までgoogle mapにfluの患者をマッピングしたのが以下のサイト

http://maps.google.com/maps/ms?ie=UTF8&hl=en&t=p&msa=0&msid=106484775090296685271.0004681a37b713f6b5950&ll=32.639375,-110.390625&spn=15.738151,25.488281&z=5);

(参考)

新型インフルエンザ対策必須アイテム?

http://blog.goo.ne.jp/world_2050/e/f198b245687468aaae049338e9d7c484

 

※1 http://news.bbc.co.uk/2/hi/americas/8024308.stm

○Swine flu: Doctors' diary

People wearing surgical masks stand in line in Mexico City
The doctors say more and more people are wearing masks.

Guadalupe and Arturo are doctors working in the Mexico City area. Guadalupe works in the echocardiography team and her husband works in the emergency services.

They are writing a diary about their experiences with swine flu and how it affects the health community.

 

以下、投書の一部を日本語で紹介しているブログ

http://d.hatena.ne.jp/elm200/20090427/1240802086

I'm a specialist doctor in respiratory diseases and intensive care at the Mexican National Institute of Health. There is a severe emergency over the swine flu here. More and more patients are being admitted to the intensive care unit. Despite the heroic efforts of all staff (doctors, nurses, specialists, etc) patients continue to inevitably die. The truth is that anti-viral treatments and vaccines are not expected to have any effect, even at high doses. It is a great fear among the staff. The infection risk is very high among the doctors and health staff.


私はメキシコ国立健康研究所(the Mexican National Institute of Health)の呼吸器疾病と集中治療の専門医です。ここではインフルエンザについて重大な緊急事態になっています。集中治療室に、次々と新しい患者が運びこまれてきています。スタッフ全員(医師・看護士・専門家)の果敢な努力にもかかわらず、患者たちの死を回避することができません。実のところ、たとえ大量投与したとしても、抗ウィルス治療とワクチンはなんの効果もないと考えられています。これはスタッフにとって大きな恐怖です。医師と医療スタッフに対する感染リスクは非常に高いです。


There is a sense of chaos in the other hospitals and we do not know what to do. Staff are starting to leave and many are opting to retire or apply for holidays. The truth is that mortality is even higher than what is being reported by the authorities, at least in the hospital where I work it. It is killing three to four patients daily, and it has been going on for more than three weeks. It is a shame and there is great fear here. Increasingly younger patients aged 20 to 30 years are dying before our helpless eyes and there is great sadness among health professionals here.


他の病院でも混乱した状況になっており、私たちは何をすべきかわからない状態です。スタッフは現場を去り始めており、多くの人たちが退職を選択したり、休暇を申請しています。当局が発表しているものより、さらに致死率が高いのが真実です。すくなくとも私が働いている病院ではそうです。ここでは、一日に3人から4人の患者が亡くなっており、この状態が3週間以上続いています。これは恥ずべきことであり、大きな恐怖を感じています。20歳から30歳の若い患者たちが、私たちの絶望的なまなざしの中で死んでいき、ここの医療専門家の間には大きな悲しみが広がっています。


Antonio Chavez, Mexico City

(4月25日)