goo blog サービス終了のお知らせ 

思考実験

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

イスラエルの過ち

2023-10-27 17:46:51 | 統治

イスラエルの過ち

 イスラエルがハマスによるテロ攻撃を受けて、イスラエルは反撃に出ている。自国民が誘拐されたり、殺されたりすれば、反撃するのは当然である。
 しかしながら、暴力には暴力で対応するというのは、一つの考え方であるが、平和の為には何の解決にもならないだろう。

 互いに意地を張り合って、言いたい事を言っていれば、一時は気持ちが晴れるかも知れないが、更に緊張状態が続くだけであろう。
 イスラエルは、パレスチナ人を閉じ込めるために6メートルの壁を約60キロに亘って建設しガザ地区を囲い込んでいるが、これは全くの下策である。パレスチナ人を犯罪者のように扱えば、恨まれるに決まっているではないか。

 ユダヤ人には英知の宝庫とも言われる聖書がある筈であるが、隣人と仲良く過ごすための処世知を読み取っていないのであろうか?自分達にも非が有る事を自覚すべきである。

Israel's mistakes
 Israel is fighting back after a terrorist attack by Hamas. When one's own citizens are kidnapped or killed, it is natural for a country to fight back.
 However, responding to violence with violence is one way of thinking, but it will not provide any solution for peace.

 If they stood up for each other and said what they wanted to say, they might feel better for a while, but it would only make the situation even more tense.
 Israel has fenced off the Gaza Strip by building a six-meter wall spanning approximately 60 kilometers to trap Palestinians, but this is a completely wrong idea. If you treat Palestinians like criminals, you're bound to be hated them, right?

 Jews must have the Bible, which is said to be a treasure trove of wisdom, but perhaps they can't find out wisdom to live in harmony with their neighbors? They should realize that they are also at fault.

 


国家の最適サイズ

2023-10-21 17:06:42 | 統治

国家の最適サイズ

 チンギスハーンはアジアからヨーロッパに至る巨大なモンゴル帝国を建設した。しかしながら、彼が死ぬと帝国は分裂した。同様の例は幾つもある。アレキサンダー大王の帝国も彼が死ぬと後継者争いが発生して分裂してしまった。

 人間の統率力というものは、当然の事ながら人それぞれでであり、国家のサイズは指導者の統率力に大きく依存してきたのである。
 指導者の統率力が組織のサイズに比べて著しく低いとどうなるか?組織は停滞し衰退し、場合によっては破綻するだろう。

 そのように考えると、偉大な統率力を持った人物が、何百年に一度出るか分らないような大帝国を期待するより、より小さいサイズで国家を運営する方策を考えるほうが自然ではなかろうか。

The optimal size of country
 Genghis Khan built a huge Mongol empire that stretched from Asia to Europe. However, upon his death the empire was divided. There are many similar examples. After Alexander's death, the empire of Alexander the Great was divided due to succession disputes.

 Naturally, people's leadership abilities vary from person to person, and the size of a nation has largely depended on the leadership ability of its leaders. 
 What happens when a leader's leadership ability is significantly lower than the size of the organization? Organizations will stagnate, decline, and even fail.

 If you think about it that way, wouldn't it be more natural to think of ways to run a nation on a smaller scale, rather than expecting a great empire that might be created once every hundreds of years by a person with great leadership?

 


法と民度及び民情の関係

2023-10-16 15:10:53 | 統治

法と民度及び民情の関係

 法は日本の民度や民情に合わせて定めるべきものである。厳密に言えば、地方や社会階層毎に民度や民情は異なるので、それに合わせて定めるべきである。
 しかしながら、あまり細分化してしまうと社会が混乱するので、小さくても県単位という事になるだろう。

 ところが、我が日本においては、法と民度及び民情がアンバランスである事が間々ある。その最たるものが、議会制民主主義ではないだろうか?しばしば、国政選挙の投票率が低い事を嘆き、投票率が低いのは国民の努力が足りず、意識が低いためであると言われる。しかしながら、歴史的背景の異なる欧米の政治システムを真似ても上手くいかないと考えるほうが自然ではないだろうか?

 議会制民主主義は、悪い制度ではないにしても、日本には所詮お仕着せであり、また違和感を感じている人も多いのではないか。
 西洋礼賛も良いが、冷静に日本の民度や民情を意識していないと悪法を国民に押し付ける事になるだろう。

Relationship between law, cultural level of people, and condition of the people
 Laws should be established in accordance with Japan's people's standards and circumstances. Strictly speaking, the cultural level of the people and the people's circumstances differ depending on the region and social class, so it should be determined accordingly.
 However, if area is subdivided too much, society will become chaotic, so even if it is small, it will probably be nice for a prefectural unit.

 However, in Japan, there is often an imbalance between the law, cultural level, and public sentiment. Isn't parliamentary democracy the best example of this? People often lament the low voter turnout in national elections, and say that the low voter turnout is due to a lack of effort and low awareness on the part of the people. However, isn't it more natural to think that imitating the political systems of Europe and America, which have different historical backgrounds, will not work?

 Although parliamentary democracy is not a bad system, Japanese is not still familiar with this, and many people may feel uncomfortable with it.
 It isn't bad to praise the West, but if we are not calm and conscious of the Japanese people's cultural level and sentiments, we will end up imposing bad laws on the people.

 


独裁の安定と不安定

2023-09-25 13:28:35 | 統治

独裁の安定と不安定

 現在の中国やロシアでは、独裁的な政治体制になっているようだ。洋の東西を問わず、封建時代は豪族や国王は世襲制であり、独裁体制であることが多かった。
 このような時代に、代替わりは非常に大きな事件の引き金になる事が多い。
 君主が死んで、跡目争いが発生し数ヶ月も葬儀が行われず、君主の死体から蛆が沸いて、死体の部屋からはみ出したというおぞましい逸話がある。歴史の本を読むと、暗殺の話が当然のように出てくるのも、相続勝者の総取りが原則になっているからだろう。

 独裁は、平常時には組織は安定的であるが、反対に代替わりの際には非常に組織が不安定になるという特徴がある。組織の長や国家元首の選出プロセスは、独裁制と民主制では異なる訳だが、高度で多様な現代社会においては、独裁制よりも民主制の方がより有効であるだろう。

Stability and instability of dictatorship
 Currently, China and Russia appear to have dictatorial political systems. In the feudal era, ruling families and kings were hereditary, and the political system was often dictatorial, regardless of whether it was in the East or the West.
 In era like these, replacements of ruler often trigger very big incidents.
 There is a horrifying anecdote that when a monarch dies, a dispute arose over the succession, and the funeral was not held for several months, and maggots grew from the corpse of the monarch and crawled out of the room where the corpse was put. When you read history books, stories of assassinations come up as a matter of course, probably because the principle of inheritance is that the winner takes all.

 Dictatorships are characterized by stable organizations during normal times, but on the contrary, in the event of replacement, the organization becomes extremely unstable. The process of selecting the head of an organization or the head of state is different between dictatorships and democracies, but in today's sophisticated and diverse society, democracies are likely to be more effective than dictatorships.

 


廃刀令

2023-08-01 14:44:07 | 統治

廃刀令

 廃刀令は、1876年に発令された軍人,警察官,官吏等や大礼服着用者以外の帯刀を禁じた太政官布告である。1876年は明治8年であり、西南戦争が明治10年なので、士族の不満が鬱積していた時期ではなかろうか?
 ある時に知った事だが、夫が断髪する事を妻が嫌がり、断髪するなら離婚すると言ったという。ましてや、苗字と帯刀を許されていた武士の特権を剥奪するというこの廃刀令は、多くの武士にとって耐え難いことだったであろう。

 刀は士族の証であり、先祖代々受け継がれてきた物である。士族が反発する事は必然であった。この廃刀令が布告された後、神風連の乱、秋月の乱、萩の乱と士族の反乱が相次ぎ、最後に最大の西南戦争へと続いていく。
 明治維新という政体の大変革を西南戦争で区切るとするなら、ペリーの来航から僅か24年で行った事になる。
 このような短期間で政体の大変革をした事例は、世界の歴史において他に無いのではなかろうか。

 廃刀令は、国民から武器を取り上げる代わりに、治安は政府が保証する事も意味している。銃の乱射事件で米国は苦しんでいるが、米国民は政府を信用出来ないのであろうか?

Sword Prohibition
 The Sword Ban Order was issued in 1876, prohibiting the wearing of swords by persons out of military personnel, police officers, government officials, and those who wear formal uniforms. 1876 was the 8th year of the Meiji era, and the Seinan War was in the 10th year of the Meiji era, so it must have been a time when the dissatisfaction of the samurai class was accumulating.
 At one point, I found out that the wife didn't like her husband cutting his hair, and said that if he cut his hair, he would get a divorce. Moreover, the ban on swords, which stripped samurai of their privileges, which allowed them to wear their surnames and wield a sword, must have been unbearable for many samurai.

 The sword is a proof of the samurai class, and is an item that has been handed down from generation to generation. It was inevitable that the samurai would protest. After the ban on swords was promulgated, the Shimpuren Rebellion, Akizuki Rebellion, Hagi Rebellion, and rebellions of the samurai class followed one after another, and finally the Seinan War continued.
 If the Meiji Restoration, a major change in the political system, was to be marked by the Seinan War, it would have happened only 24 years after Perry's arrival.
 I think there is no other example in the history of the world of such a drastic change of government in such a short period of time.

 The sword ban order also means that the government will guarantee public order in exchange for taking away weapons from the people. Mass shootings harass America, but can Americans not trust their government?